Elenco Vie
Piazzale Andrea di Mastro (da Recanati)
Piazzale Andrea di Mastro (da Recanati)
Illustre medico del ‘300 e lettore di medicina e filosofia nell’Università di Padova. Morì a Recanati il 5 Gennaio 1397, lasciando erede del suo ricco patrimonio la Repubblica di Venezia, con un legato perpetuo di 100 ducati annui a favore di quattro giovani osimani che volessero addottorarsi nell’Università di Padova. In segno di riconoscenza, il Comune di Osimo, sulla fine del 1700, gli fece erigere una statua, opera dello scultore Sebastiano Andreosi, nel giardino-museo di Prato della Valle a Padova. (Sembra che Andrea si fosse disgustato con il Comune di Recanati che gli avrebbe negato il sussidio richiesto per poter proseguire i suoi studi, sussidio che gli fu concesso da Osimo, patria di sua madre).
Illustrious 14th century doctor and reader of medicine and philosophy at the University of Padova. Andrea di Mastro died in Recanati on January 5, 1397, leaving the Republic of Venice heir to his rich patrimony, with a perpetual legate of 100 ducats per year in favor of four young people from Osimo who wanted to get a doctorate at the University of Padova. As a sign of gratitude, the Municipality of Osimo, in the late 1700s, had a statue erected by the sculptor Sebastiano Andreosi in the Prato della Valle Garden-Museum in Padova. (It seemed that Andrea was sickened with the Municipality of Recanati who would have denied him the subsidy required to continue his studies which was granted to him by Osimo, his mother's hometown). |
Via Porta San Domenico
Via Porta San Domenico
La chiesa di S. Domenico di Recanati è stata costruita dopo la venuta dei padri Domenicani nel 1272. Nel convento, ora demolito, sostò San Pietro martire che vi lasciò una reliquia della Santa Croce. La Chiesa fu trasformata agli inizi del ’700. Nel primo altare a sinistra affresco raffigurante S. Vincenzo Ferreri di Lorenzo Lotto (1513), di fronte allo stesso il S. Sebastiano in terracotta, opera del Torregiani. La chiesa attuale fu realizzata nel XIV secolo su un preesistente edificio sacro romanico. La facciata in cotto tripartita presenta nelle due campate laterali monofore aperte in nicchie archivoltate e una particolare decorazione di coronamento che mostra figure geometriche pure alternate. Il portale principale, in pietra bianca d'Istria con esili colonnine e soprastante lunetta, che richiama da vicino quello della coeva Chiesa di S. Agostino, viene concordemente attribuito dagli studiosi a Giuliano da Maiano, che contribuì a diffondere il nuovo gusto rinascimentale nel territorio marchigiano. Realizzato da maestranze lombarde, il portale è databile in base ai documenti di cantiere al 1481, periodo in cui l’architetto fiorentino fu impegnato come capomastro nei lavori di completamento della cupola della Basilica di Loreto. L'interno della chiesa conventuale venne ampiamente rimaneggiato nei secoli XVIII e XIX. Scendendo nella via, a destra della chiesa, si incontra Porta S. Domenico del XVI sec., una delle tredici porte delle vecchie mura cittadine.
San Domenico Church in Recanati was built after the arrival of the Dominican fathers in 1272. In the convent, now demolished, St. Peter the martyr stopped and left a relic of the Holy Cross there. The church was transformed in the early 1700s. On the first altar on the left, you can find a fresco depicting S. Vincenzo Ferreri by Lorenzo Lotto (1513), in front there is S. Sebastiano in terracotta, by Torregiani. The present church was built in the 14th century on a pre-existing sacred Romanesque building. The tripartite terracotta frontage has two single-lancet spans open in arched niches and a particular crowning decoration showing pure alternating geometric figures. The main portal, in white Istrian stone with slender columns and lunette, which closely resembles that of the current Church of S. Agostino, is commonly attributed by academics to Giuliano Magliano, who contributed in the spreading of the new Renaissance taste in the Marche Region area. Made by Lombard workers, according to some construction documents the portal can be dated 1481, a period in which the Florentine architect was engaged as master builder in the completion of the dome of the Basilica of Loreto. The interior of the convent church was extensively remodeled in the 18th and 19th centuries. Going down the street outside, on the right of the church, you will find Porta S. Domenico from the 16th century, one of the thirteen gateways of the old city walls.
|
Via Vitali
Via Vitali
Giovan Battista Vitali, fu uno scultore del XV secolo e fece parte insieme a Sebastiano Sebastiani, Antonio Calcagni, Tiburzio Vergelli e Tarquinio Jacometti della scuola recanatese di scultura. Si formò nell’ambito della tradizione scultorea della fonderia di Recanati, importata nelle Marche dai fratelli Lombardi e aperta dietro la chiesa di San Vito. La fonderia divenne particolarmente celebre ed attiva sia a Loreto, per le decorazioni della basilica della Santa Casa, sia su tutto il territorio circostante. Con l’elezione al soglio pontificio nel 1585 di Felice Peretti, marchigiano, la regione fu costellata di statue e monumenti eretti in suo onore e città come Camerino, Ascoli, Jesi, Recanati e Loreto videro sorgere statue in marmo e in bronzo in tempi molto brevi. Questi scultori divennero di conseguenza assai celebri anche e soprattutto per la loro abilità nella lavorazione e fusione del bronzo e dei metalli più in generale. Giovan Battista Vitali eseguì con i fratelli Lombardo gli elementi scultorei per la fonte posta in piazza Maggiore, fusi tra il luglio 1619 e il settembre del 1620 per il Comune di Faenza e insieme con Sebastiani, collaborò con Tiburzio Vergelli al fonte battesimale della basilica di Loreto.
Giovan Battista Vitali, was a sculptor of the fifteenth century and was part of Recanati School of Sculpture together with Sebastiano Sebastiani, Antonio Calcagni, Tiburzio Vergelli and Tarquinio Jacometti. He was formed within the sculptural tradition of the Recanati foundry, imported into the Marche Region by the Lombardi brothers. The foundry was opened behind the church of San Vito. It became particularly famous and active in Loreto, for the decorations of the Holy House Cathedral and throughout the surrounding area. With the election of Felice Peretti to the papal throne in 1585, from the Marche Region, the entire area was stacked with statues and monuments erected in his honor and cities such as Camerino, Ascoli, Jesi, Recanati and Loreto saw marble and bronze statues arise in very short time. These sculptors consequently became very famous also and above all for their ability in the working and casting of bronze and metals in general. Giovan Battista Vitali performed the sculptural elements of the source placed in Piazza Maggiore, merged between July 1619 and September 1620 for the Municipality of Faenza and together with Sebastiani, collaborated with Tiburzio Vergelli on the baptismal font of Loreto’s Cathedral. |
Viale Aldo Moro
Viale Aldo Moro
Aldo Romeo Luigi Moro è stato un politico, accademico e giurista italiano, due volte Presidente del Consiglio dei ministri, Segretario politico e presidente del consiglio nazionale della Democrazia Cristiana.Data di nascita: 23 settembre 1916, Maglie. Dopo aver conseguito il diploma di maturità classica, frequentò la facoltà di Giurisprudenza a Bari. Nel 1941 ottenne la cattedra di filosofia del diritto penale presso l’Università degli Studi di Bari e nei primi anni cinquanta la cattedra di diritto penale all’ interno dello stesso Ateneo. Fu presidente delle Federazione Universitaria Cattolica Italiana di Bari. Intraprese anche la carriera giornalistica, fondando il periodico “La Rassegna” nel 1943. Nel 1945 sposò Eleonora Chiaravelli da cui ebbe quattro figli. Nel corso dei primi anni quaranta iniziò a militare nel Partito Socialista Italiano, ma per il suo forte credo cattolico lo lasciò per entrare nella Democrazia Cristiana, di cui diventò presidente. Nel 1948 fu eletto come deputato in parlamento diventando sottosegretario agli esteri nel governo presieduto da De Gasperi. Negli anni cinquanta divenne ministro di Grazia e Giustizia nella compagine di Governo Segni e nel corso dei due anni seguenti Ministro della Pubblica Istruzione. Nel 1963, all’età di 47 anni divenne presidente del Consiglio, dopo essere stato nominato Segretario della Dc. Il suo governo di coalizione fu uno dei più lunghi della Repubblica Italiana e rimase in carica fino al 1976, anno delle elezioni anticipate. Nel 1978 Aldo Moro fu rapito dalle Brigate Rosse all’incrocio tra via Fani e via Stresa. Le conseguenze del rapimento furono drammatiche e il ritrovamento del suo cadavere avvenne il 9 Maggio 1978 in via Caetani.
Aldo Romeo Luigi Moro was an Italian politician, academic and jurist, twice President of the Council of Ministers, political secretary and president of the National Council of the Christian Democracy. He was born on September 23rd 1916, in Maglie. After obtaining his classical high school diploma, he attended the Faculty of Law in Bari. In 1941 he obtained the chair of philosophy of criminal law at the University of Bari and in the early fifties, the chair of criminal law within the same university. He was president of the Italian Catholic University Federation of Bari. He also undertook a journalistic career, founding the magazine "La Rassegna" in 1943. In 1945 he married Eleonora Chiaravelli with whom he had four children. During the early forties, he was part of the Italian Socialist Party, but due to his strong Catholic belief, he left it to join the Christian Democracy, of which he became president. In 1948 he was elected as a member of parliament becoming an undersecretary of foreign affairs in the government chaired by De Gasperi. In the fifties, he became minister of grace and justice in Segni’s government team and during the following two years minister of public education. In 1963, at the age of 47 he became President of the Council, after being appointed Secretary of the DC party. His coalition government was one of the longest in the Italian Republic and remained in office until 1976, the year of the early elections. In 1978 Aldo Moro was kidnapped by the Red Brigades (BR) at the intersection of via Fani and via Stresa. The consequences of the kidnapping were dramatic and his body was found on May 9th 1978 in via Caetani. |
Alessandro Galeazzi
Alessandro Galeazzi
Alessandro Galeazzi nasce il 3 Gennaio 1925 a Recanati da Agnese Ottaviani e Giuseppe Galeazzi.
Alessandro Galeazzi was born on January 3, 1925 in Recanati from Agnese Ottaviani and Giuseppe Galeazzi. |
Contrada Addolorata
Contrada Addolorata
San Gabriele nasce da famiglia aristocratica ad Assisi (Perugia) il 1° marzo 1838. E' l'undicesimo di tredici figli di Sante Possenti, sindaco della città, e Agnese Frisciotti. San Gabriele transitò a Recanati il 7 settembre 1856, durante il viaggio da Spoleto a Loreto, percorrendo l’ attuale strada statale in carrozza. Fece il suo noviziato a Morrovalle per circa 22 mesi e in questo periodo, pernottò un paio di volte nel convento di Recanati durante i suoi pellegrinaggi a Loreto. Il Santo fu di nuovo a Recanati la sera del 4 luglio 1859, in occasione del suo trasferimento da Pievetorina a Isola del Gran Sasso (Teramo) dove, nel convento dei passionisti avviava la sua preparazione al sacerdozio con lo studio della teologia. Sostò nel convento di Recanati insieme ai suoi compagni di viaggio e nell’ occasione scrisse una lettera al Papa comunicandogli il trasferimento in atto. A fine 1861 si ammala di tubercolosi e non riesce a diventare sacerdote anche perché difficoltà politiche impedivano nuove ordinazioni, muore la mattina del 27 febbraio 1862. Il corpo del Santo fu portato a Recanati dall’ 8 al 10 agosto 1956 e accompagnato nella Chiesa dei Passionisti a Le Grazie, per poi ripartire diretto a Macerata poi in Abruzzo. Il 17 e 18 ottobre 1892 si procede alla riesumazione sotto stretta sorveglianza della gente che non vuole sentire parlare di trasferimento delle ossa nel convento della Madonna della Stella, vicino a Spoleto (come era l'ordine dei superiori). La chiesa e i dintorni del convento, con tutte le vie di accesso, sono controllati dal popolo che impedisce così lo spostamento delle ossa. Il postulatore della causa di beatificazione di Gabriele, padre Germano Ruoppolo, telegrafa a Roma per dire che è impossibile trasportare le spoglie altrove. Così Gabriele resta definitivamente in Abruzzo e da allora ha inizio una catena ininterrotta di prodigi, grazie e miracoli operati per sua intercessione. Gabriele viene dichiarato beato da san Pio X nel 1908 e in suo onore viene innalzata la prima basilica. Viene proclamato santo da Benedetto XV nel 1920 e nel 1959 Giovanni XXIII lo dichiara patrono d'Abruzzo.
San Gabriele was born in an aristocratic family in Assisi (Perugia) on March 1st, 1838. He is the eleventh of thirteen children of Sante Possenti, mayor of the city, and Agnese Frisciotti. San Gabriele passed through Recanati on September 7th, 1856, during the journey from Spoleto to Loreto, following the current state road by carriage. He made his novitiate in Morrovalle for about 22 months and during this period; he stayed a couple of times in the convent of Recanati during his pilgrimages to Loreto. The Saint was again in Recanati in the evening of July 4th 1859, on the occasion of his transfer from Pievetorina to Isola del Gran Sasso (Teramo) where, in the convent of the Passionists, he began his preparation for the priesthood studying theology. He stopped in the convent of Recanati with his travel companions and on this occasion, he wrote a letter to the Pope communicating the transfer in progress. At the end of 1861 he got ill with tuberculosis and was unable to become a priest also because political difficulties prevented new ordinations; he died on the morning of February 27th, 1862. The body of the saint was brought to Recanati from August 8th to 10th 1956 and accompanied to the Church of the Passionists in Le Grazie, left for Macerata and then for Abruzzo. On October 17th and 18th 1892 there is the exhumation under the surveillance of the people that don’t want the transfer of the bones to the convent of “Madonna della Stella”, near Spoleto (as from the order of superiors). The people who wanted to prevent the movement of the bones controlled all the routes around the church and the surroundings of the convent. The postulator of Gabriele’s cause of beatification, father Germano Ruoppolo, telegraphs Rome to say that it is impossible to transport the remains elsewhere. Gabriele remains definitively in Abruzzo and since then began an uninterrupted chain of wonders, graces and miracles operated by his intercession. San Pio X blessed Gabriele in 1908 and the first cathedral was raised in his honor. Benedetto XV proclaimed him saint in 1920 and in 1959 Giovanni XXIII declared him Patron Saint of Abruzzo. |
Contrada Bagnolo
Contrada Bagnolo
Bagnolo fa parte del comune di Recanati, in provincia di Macerata, nella regione Marche.
Bagnolo belongs to the Municipality of Recanati, in Macerata province, in the Marche Region.
|
Contrada Chiarino
Contrada Chiarino
Chiarino fa parte del Comune di Recanati, in provincia di Macerata, nella regione Marche.
Chiarino is part of the municipality of Recanati, in the province of Macerata, in the Marche Region. The name Chiarino entered history at the time of the Municipalities, in 1530, the year of the Land Registry to give a name to the entire vast district, replacing and making the memory of the oldest denomination Ricina and derives from Pietro da Fossombrone, a Franciscan who in 1294 abandoned his name and became Friar Angelo da Chiarino becoming a prominent exponent of the Franciscan Order. Soon he adhered to the ideas of the Calabrian mystic Gioacchino da Fiore and to the spiritual current of the Order, considered by the ecclesiastical authorities a heresy. For this reason he was sentenced to life imprisonment in 1280. Released around 1289, he was sent to Armenia, from where he returned to Italy in 1294 with the election to the pontificate of Celestine V. The spirituals resumed being persecuted by the subsequent pontiff Boniface VIII and in 1299 Angelo took refuge in Greece for a few years. He returned in 1305, after the death of Pope Boniface and became the head of the spirituals of Marche and Umbria Region: his followers were later called Clareni in honor of their leader. In 1311 he was summoned to Avignon, where he was tried and exonerated by Pope Clemente V; but later, having obtained a large following of people also for inciting the Narbonne spirituals to rebellion during a ceremony in memory of Pietro di Giovanni Olivi, in 1317 he was excommunicated by Pope Giovanni XXII, the great enemy of the spirituals who considered him the perfect personification of the Antichrist. Protected by Cardinal Giacomo Colonna, on his death in 1318, Angelo had to run away to Subiaco, where he founded the order of the Fraticelli (or Brothers of the Poor Life) organized as an independent Franciscan order and contested the legitimacy of the papal authority. To escape the Inquisition he retired to Marsicovetere, in Basilicata, in the convent of Santa Maria dell'Aspro, where he attracted many local faithful, having produced a religious effervescence based on a spirituality that preached the poverty of the clergymen and the renewal of the life waiting for the Apocalypse. Here Angelo Clareno died on June 15th, 1337 and his grave became a destination for frequent pilgrimages.
|
Contrada Duomo
Contrada Duomo
Il duomo è la chiesa principale di un centro urbano. È spesso anche la cattedrale della diocesi. La parola duomo deriva dal vocabolo latino domus che nell'antica Roma significava casa.
The "Duomo" is the main church of an urban center. It is often also the Cathedral of the diocese. The word "Duomo" derives from the Latin word "domus" which in ancient Rome means home. |
Contrada Mattonata
Contrada Mattonata
"ara mattonata" il fatto che vi fosse una casa colonica con l'aia (ara) a mattoni anziché in terra battuta era talmente eccezionale da dare il nome alla zona in cui essa era collocata.
"Ara Mattonata" - the fact that there was a farmhouse with a brick farmyard (ara) instead of dirt was so exceptional as to give its name to the area in which it was located. |
Contrada Ricciola
Contrada Ricciola
Ricciola - nomi dialettali: Alice grande (Marche) - La colorazione è grigio-azzurra, argentea sul ventre. Una banda gialla decorre sui fianchi, così come una stria obliqua dagli occhi al capo. Presenta 2 dorsali, delle quali la seconda si prolunga sino quasi alla caudale. Questa è nettamente incisa, con i lobi appuntiti. La bocca è munita di numerosi piccoli denti. Gli adulti formano piccoli gruppi e cacciano attivamente pesci ed invertebrati. Si avvicina alle coste d'estate. E’ presente nel mare Adriatico.
"Ricciola" - dialect name: Amberjack (Marche Region) - The color is gray-blue, silvery on the belly. A yellow band runs on the sides, as well as an oblique streak from the eyes to the head. It has 2 ridges, the second of which extends almost to the caudal. This is clearly incised, with pointed lobes. The mouth is equipped with numerous small teeth. Adults form small groups and actively hunt fish and invertebrates. Approaching the coast in summer. It is present in the Adriatic Sea. |
Contrada Saletta
Contrada Saletta
Saletta è un diminutivo di "sala" insediamento abitato in longobardo quindi Piccolo insediamento abitato
"Saletta" is a diminutive of "sala" inhabited settlement in Lombard so it means "small inhabited settlement" |
Contrada San Francesco
Contrada San Francesco
Francesco d'Assisi, nato Giovanni di Pietro Bernardone (Assisi, 26 settembre 1181 o 1182 – Assisi, 3 ottobre 1226), è stato un religioso e poeta italiano. Diacono e fondatore dell'ordine che da lui poi prese il nome, è venerato come santo dalla Chiesa cattolica. È stato proclamato, assieme a santa Caterina da Siena, patrono d'Italia il 18 giugno 1939 da papa Pio XII. La Chiesa e il Convento a Recanati furono eretti nel 1200 ma completamente rifatti nel 1766-68. Nell'interno pregevoli opere di Palma il Giovane: "la Risurrezione" nel primo altare a sinistra e "l'Immacolata" in sagrestia. San Francesco d’ Assisi era il protettore della fraternita dei mercanti, Fraternitas Mercantorum, che viene ritenuta antichissima, da questa deriva la fraternita S. Francisci, costituita e dipendente dal convento di San francesco detta anche “Fraternitas S. Francisci Frustatorum”. Le fraternite sono associazioni di membri uniti da un vincolo spontaneo e soggette a certe regole per operare il bene proprio e altrui.
Francesco d'Assisi, born Giovanni di Pietro Bernardone (Assisi, 26th September 1181 or 1182 - Assisi, 3rd October 1226), was an Italian religious and poet. Deacon and founder of the order which then took his name, he is revered as a saint by the Catholic Church. He was proclaimed, together with Saint Catherine of Siena, patron of Italy on June 18th, 1939 by Pope Pio XII. The Church and Convent in Recanati were erected in 1200 but completely rebuilt in 1766-68. In the interior valuable works by Palma il Giovane: "the Resurrection" in the first altar on the left and "the Immaculate Conception" in the sacristy. San Francesco of Assisi was the protector of the fraternity of merchants, Fraternitas Mercantorum, which is considered very ancient, from which derives the fraternity of San Francisci, established and dependent on the convent of San Francesco also called "Fraternitas San Francisci Frustatorum". Fraternities are associations of members united by a spontaneous bond and subject to certain rules for operating the good to themselves and to others. |
Contrada San Pietro/Vicolo
Contrada San Pietro/Vicolo
Pietro da Verona, o Pietro Martire, al secolo Pietro Rosini (Verona, 1205 – Seveso, 6 aprile 1252), fu un predicatore appartenente all'Ordine dei domenicani.
Pietro da Verona, or Pietro Martire, also known as Pietro Rosini (Verona, 1205 - Seveso, April 6, 1252), was a preacher belonging to the Order of Dominicans. He was born in Verona at the end of the century XII in a heretical family, but as a boy he opposed his relatives. He continued his studies at the University of Bologna where he then entered the Dominican Order, when San Domenico was still alive. Historical information cites him as a great participant in the foundation of the Societies of the Faith and the Marian Confraternities in Milan, Florence and Perugia. From 1236 he was a preacher in the central-northern cities of Italy against dualistic heresy, but Milan was the main field of his apostolate. His sermons and his public disputes with heretics were accompanied by miracles and prophecies and a lot returned to the true faith of the gospel. In 1251 Pope Innocente IV named him an inquisitor for the cities of Milan and Como. The fight was tough because heresy was widespread and on Palm Sunday March 24th 1252 during a sermon he predicted his death by the hands of the heretics who plotted against him. The leaders of the sects of the cities of Milan, Bergamo, Lodi and Pavia, hired Pietro da Balsamo called Carino and Albertino Porro di Lentate as executors. They prepared an ambush near Meda where Pietro, Domenico and two other Dominicans, on their journey from Como to Milan on April 6th 1252 had stopped for breakfast before continuing on their way. Carino smashed Pietro's head, dipping a long knife in his chest as well, the other confrere Domenico had several fatal wounds that led to his death six days later in the Benedictine convent of Meda. Pietro's body was immediately transported to Milan where he had triumphant funeral and was buried in the cemetery of the Martyrs, near the convent of S. Eustorgio. The great outcry aroused by the killing and the wonders that took place meant that an elevation to the martyr's altars was requested from all sides. Eleven months later, Pope Innocente IV on March 9th 1253, in the square of the Dominican church of Perugia, canonized him by setting the date of the feast on April 29th. His cult had great expansion, the Dominicans erected churches and chapels dedicated to him all over the world. In Recanati, Pietro stopped in the convent of the Church of San Domenico, now demolished, leaving a relic of the Holy Cross as a gift. The city was deeply devoted to the relic for the episode in which the martyr who was preaching against heresy on the main square of Recanati in front of the church of San Domenico, to show the prodigious nature of the relic he brought with him, lit a fire and he threw it into the flames. After recovering the fireproof wood, he handed over a fragment to the moved devotees. The Dominicans asked the Venetian Lorenzo Lotto to tell the proof of the fire wanted by Saint Peter martyr in one of the three predellas, part of the pictorial complex called "The Polyptych of San Domenico", realized with oil technique on wood in 1506-08 and preserved in the Civic Museum of Recanati. |
Contrada Santa Croce
Contrada Santa Croce
Fa riferimento alla reliquia della Santa Croce che San Pietro Martire donò a Recanati quando sostò nel convento della Chiesa di San Domenico. Per mostrare la natura prodigiosa della reliquia, il martire davanti alla chiesa di San Domenico , la gettò nel fuoco e recuperata, la consegnò illesa ai devoti commossi.
It refers to the relic of the Holy Cross that San Pietro Martyr donated to Recanati when he stopped in the convent of the Church of San Domenico. To show the prodigious nature of the relic, the martyr in front of the church of San Domenico, threw it into the fire and recovered it, handed it undamaged to the touched devotees. |
Contrada Valdice
Contrada Valdice
Valdice è una contrada del versante marino –collinare del territorio di Recanati. Le valli di cerri e di elci sono chiamate Valdicerro, Vallis Cerri e Valdice. Nella contrada Valdice, sono state rinvenute tombe romane, resti architettonici e fondazioni di abitazioni.
Valdice is a district on the sea-hillside of Recanati. The Cerri and Elci valleys are called Valdicerro, Vallis Cerri and Valdice. In the Valdice district, Roman tombs, architectural remains and house foundations have been found.
|
Contrada Vallememoria
Contrada Vallememoria
Contrada Vallememoria fa parte del comune di Recanati, in provincia di Macerata, nella regione Marche. La frazione o località di Vallememoria dista 3,02 chilometri dal medesimo comune di Recanati di cui essa fa parte, è la valle sulla sinistra del Potenza confinante o territorio di Ricina. Le nostre contrade conservano la denominazione tramandata dal Cristianesimo fin dall’ antichità. Il nome "Valle Memoria" o Fonte Memoria; Vallis Memoriae o Fons Memoriae sta ad indicare le sepolture dei primi martiri cristiani in modo che venissero sempre ricordate e venerate.
The district or area of Vallememoria is 3.02 kilometers from the Municipality of Recanati to which it belongs to, it is the valley on the left of Potenza or the territory of Ricina. Our districts retain the denomination handed down from Christianity since antiquity. The name "Valle Memoria" or Fonte Memoria indicates the burials of the first Christian martyrs so that they were always remembered and venerated.
|
Corso Giuseppe Persiani
Corso Giuseppe Persiani
Giuseppe Persiani (Recanati, 11 settembre 1799 – Parigi, 13 agosto 1869) è stato un compositore italiano. Giuseppe Persiani proveniva da una famiglia di musicisti marchigiani. Tanto lui quanto le sue due sorelle vennero avviati allo studio della musica fin dall'infanzia dal padre Tommaso Persiani, musicista e maestro di musica, morto a Monte Santo (Potenza Picena) il 27 giugno 1814. Iniziò la sua carriera dirigendo l'orchestra del teatro della sua città, Recanati (che dal 1898 porta il suo nome). Nel 1819, lasciò Recanati per recarsi prima a Tolentino, poi a Roma dove fu assunto come violinista dal direttore dell'orchestra del teatro Valle, M. Pelliccia. Fu lo stesso Pelliccia che nel gennaio del 1820, resosi conto delle sue capacità, lo spinse a recarsi a Napoli, indiscussa capitale della musica, per permettergli di completare la sua preparazione. Nel 1823 si trasferì a Cerignola dove accettò un posto come insegnante di musica, dovendo mantenere le sorelle. Questo spiega perché in questo periodo rifiutò l'invito fattogli da Gioachino Rossini, che aveva conosciuto nella sua permanenza napoletana, di recarsi con lui a Vienna. A Cerignola lavorò poi come autore di musica sacra. Si trasferì poi di nuovo a Roma, poi a Firenze dove conobbe Alessandro Lanari, impresario del teatro La Pergola, per il quale scrisse la sua prima opera: Piglia il mondo come viene. Questo melodramma buffo, in due atti, andò in scena la sera del 24 gennaio 1826, dopo L'ajo nell'imbarazzo di Gaetano Donizetti ottenendo un buon successo, tanto che in seguito Persiani continuò a scrivere per la Pergola. In Toscana conobbe inoltre il celebre soprano Fanny Tacchinardi, che sposò nel 1829. La consacrazione come operista gli venne con Danao re d'Argo, scritto dal librettista Felice Romani. Nel 1835 Persiani scrisse la sua opera più importante: Ines de Castro, su libretto scritto da Salvadore Cammarano, con Maria Malibran nei panni della protagonista nel successo della prima assoluta al Teatro San Carlo di Napoli. Nel 1837, i coniugi Persiani si trasferirono definitivamente a Parigi.
Giuseppe Persiani (Recanati, September 11th 1799 - Paris, August 13th 1869) was an Italian composer. Giuseppe Persiani came from a family of musicians from the Marche Region. Both he and his two sisters studied music in their childhood with their father Tommaso Persiani, musician and music teacher, who died in Monte Santo (Potenza Picena) on June 27th 1814. Giuseppe began his career conducting the orchestra of the theater of his city, Recanati (which bears his name since 1898). In 1819, he left Recanati to go first to Tolentino, then to Rome where he was hired as a violinist by the conductor of the Valle theater orchestra, M. Pelliccia. It was Pelliccia himself who in January 1820, realizing his skills, pushed him to go to Naples, the undisputed capital of music, to allow him to complete his preparation. In 1823 he moved to Cerignola where he accepted a job as a music teacher, having to support his sisters. This explains why in this period he refused Gioachino Rossini’s invitation, whom he had known in his Neapolitan stay, to go with him to Vienna. He then worked in Cerignola as an author of sacred music. He then moved back to Rome, then to Florence where he met Alessandro Lanari, impresario of the La Pergola theater, for which he wrote his first opera: "Take the world as it comes". This funny melodrama, in two acts, was staged on the evening of January 24th 1826 obtaining a good success, so much so that Persiani later continued to write for the Pergola. In Tuscany he met Fanny Tacchinardi, whom he married in 1829. In 1835 Persiani wrote his most important work: "Ines de Castro" and it was a success at the San Carlo Theater in Naples. In 1837, the Persian spouses moved permanently to Paris.
|
Emiliano Lorenzetti
Emiliano Lorenzetti
La domenica mattina del 12 luglio 1945 sei ragazzini dagli otto ai dieci anni trascorrevano spensierati la mattinata tra i campi attigui alla discesa dello Spazzacamino, tra le contrade di Castelnuovo e Le Grazie.
On Sunday morning of July 12, 1945, six children aged eight to ten spent the morning in the fields next to the area called "Spazzacamino", between the districts of Castelnuovo and Le Grazie. |
Frazione Montefiore
Frazione Montefiore
La frazione o località di Montefiore dista 9,11 chilometri dal Comune di Recanati di cui essa fa parte.
The village or area of Montefiore is 9.11 kilometers from the Municipality of Recanati to which it belongs. Among the frescoes in the “Sala Del Consiglio” in Recanati, looking up to the sky, you can admire the painting depicting the Castle of Montefiore, executed in 1889 by Tassi di Perugia. This work is the evidence of the almost millennial link between the city, the population and the places that were long disputed by the neighboring municipalities and in particular by Osimo and Montefano. The village was built on the border between the Lombard settlements of the Duchy of Spoleto and the Byzantines of Pentapoli, on the top of a hill overlooking the western part of the Musone and Potenza valleys. The castle, built by the people of Recanati at the end of the thirteenth century, is visible from Recanati and from all the surrounding landscapes, up to the sea, Monte Conero and the villages of the hills that surround it. The tower, located in the center of the Castle and forty meters high, is believed to have been erected to spot and report dangers and attacks. The church, dedicated to San Biagio, was built as a parish in 1462. The village exceeded 300 "souls" in the seventeenth century; in the nineteenth century, it rose to 703. The transformations from a walled castle to a rural village was found in the architectural features that led to continuous interventions. Finally in 2000, the restoration work of the Castle started but it is still not open to the inside Right now Montefiore is the destination of every visitor who wishes to know better the noble traditions of people that preserve the memory of ancient music and dances of the "Castellana" and want to understand the poetry and the beauties of the sweet landscape that is between the valleys of Musone and Potenza, between the sea and the blue mountains. |
Frazione Musone
Frazione Musone
Valle del Musone è una valle nelle Marche che rappresenta il confine fra le province di Ancona e Macerata.
Musone Valley is a valley in the Marche Region which represents the border between the provinces of Ancona and Macerata. The Musone River is a 76 km long torrential river with a water flow rate of 6.4 cubic meters per second.
|
Frazione Sambucheto
Frazione Sambucheto
Sambucheto è una località italiana frazione del comune di Montecassiano, da cui dista 4,5 km. L'abitato si sviluppa lungo la SP 77 senza soluzione di continuità con la località omonima sita però nel territorio di Recanati. Tra Recanati e Sambucheto sono state scoperte le più antiche testimonianze di aree funerarie eneolitiche lungo la vallata del Potenza. In questo territorio vivevano, durante l'età del Rame, alcune comunità che praticavano un complesso culto dei morti ormai pienamente regolato secondo precisi rituali funerari in aree appositamente predisposte.
Sambucheto is a fraction of the Municipality of Montecassiano, from which it is 4.5 km away. The inhabited area develops on the SP 77 with the area of the same name located in the Recanati area. Between Recanati and Sambucheto the oldest evidence of Aeneolithic funerary areas along the Potenza valley was discovered. In this area lived some communities that practiced a complex cult of the dead during the Copper Age, now fully regulated according to precise funeral rituals in specially prepared areas. |
Giardino del Concilio
Giardino del Concilio
Piazza Verde di Villa Teresa battezzata “Giardino del Concilio” per i 50 anni dal Concilio Vaticano II, con la benedizione del Vescovo Monsignor Nazareno Marconi.
Green Square of Villa Teresa baptized "Garden of the Council" for the 50th anniversary of the Second Vatican Council, with the blessing of the Bishop Nazareno Marconi. |
Giovanni Gentile
Giovanni Gentile
Filosofo e uomo politico italiano (Castelvetrano, Trapani 1975- Firenze 1944).
Italian philosopher and politician (Castelvetrano, Trapani 1975- Florence 1944).
|
Giovanni Paolo II
Giovanni Paolo II
Papa Giovanni Paolo II, nato Karol Józef Wojtyła (Wadowice, Polonia, 18 maggio 1920 – Città del Vaticano, 2 aprile 2005) è stato il 264º papa della Chiesa cattolica, 6º sovrano dello Stato della Città del Vaticano, accanto agli altri titoli connessi al suo ufficio.
Pope John Paul II, born Karol Józef Wojtyła (Wadowice, Poland, May 18, 1920 - Vatican City, April 2, 2005) was the 264th Pope of the Catholic Church, 6th sovereign of the Vatican City State, alongside other titles related to the his office. |
Largo dei Platani
Largo dei Platani
Platanus è un genere di pianta appartenente alla famiglia Platanacee. I platani sono alberi monumentali adatti come piante ornamentalii per decorare viali, parchi e giardini di notevoli dimensioni, nonché per l'arredo urbano grazie alla notevole resistenza allo smog delle metropoli. Il legname che se ne ricava è pesante, poco durevole, viene utilizzato per mobili, compensati, legna da ardere (solo in stufa poiché sviluppa sostanze tossiche inalabili). I Platani più grandi d'Italia sono: Platano di Curinga (Calabria), 18 m di circonferenza; Platano di Caprino Veronese (Veneto), detto "platano dei 100 bersaglieri", 15 m di circonferenza; Platano di Breno (Lombardia), piantato il 3 maggio 1789; Platani di Velletri, Roma, piazza G. Garibaldi di dimensioni monumentali dove si dice si sia arrampicato lo stesso Giuseppe Garibaldi.
Platanus is a plant belonging to the Platanacee family. The plane trees are monumental trees suitable as ornamental plants to decorate streets, parks and gardens of considerable sizes, as well as for urban furniture thanks to the remarkable resistance to city smog. The wood obtained from it is heavy, not very durable; it is used for furniture, plywood, firewood (only in stoves as it develops inhalable toxic substances). The largest plane trees in Italy are: Curinga Plane Tree (Calabria), with a circumference of 18 m; Caprino Veronese Plane Tree (Veneto), called "100 bersaglieri plane tree” with a circumference of 15 m; Breno Plane Tree (Lombardy), planted on May 3rd, 1789; Velletri Plane Tree, Rome, in Piazza G. Garibaldi where it is said that Giuseppe Garibaldi climbed it. |
Largo delle Viole
Largo delle Viole
In un verso de “Il sabato del villaggio” di Leopardi..la "donzelletta", che porta in mano un mazzo di rose e viole (che tuttavia, come venne notato da Pascoli sono due fiori che sbocciano in mesi diversi dell'anno) rappresenta una figura ideale della giovinezza ma anche del lavoro nei campi.
In a verse of Leopardi's "Il sabato del villaggio" ... the "little damsel", who is holding a bouquet of roses and violets (which however, as Pascoli noticed, are two flowers that bloom in different months of the year), represents an ideal figure of youth but also of work in the fields. |
Largo Giacomo Braccialarghe
Largo Giacomo Braccialarghe
Orafo - Nato nel 1828, Deceduto nel 1922. Geniale e valentissimo artista-operaio. I suoi bellissimi medaglioni cesellati in bronzo, rame, avorio raffiguranti allegorie, celebri personaggi italiani, personaggi ed episodi della storia greca e romana, le sue mirabili incisioni su cristallo e su guscio di madreperla, gli procurarono le più ambite lodi e le massime onorificenze in tutte le mostre dove espose i suoi lavori. A Recanati, G.B. nell’800, intagliò e cesellò per signori, nobili e cardinali, dando vita a questa speciale forma di artigianato. Dapprima rispose alle richieste di oggetti sacri per il santuario di Loreto, cercando poi una sua autonomia nella scelta dei soggetti fino alle innovative tecniche di produzioni, allargando nel tempo sia la gamma dei prodotti realizzati sia i mercati di sbocco.
Goldsmith - born in 1828, died in 1922. Brilliant and talented artist-worker. His beautiful chiseled medallions in bronze, copper, ivory depicting allegories, famous Italian characters, characters and episodes of Greek and Roman history, his admirable engravings on crystal and on pearl shell, procured him the most sought-after honors and the highest honors in all the exhibitions where he exhibited his works. In Recanati, in the 1800s, Giacomo carved and chiseled for lords, nobles and cardinals, giving life to this special form of craftsmanship. At first, he responded to requests for sacred objects for the Loreto sanctuary, then seeking his autonomy in the choice of subjects up to the innovative production techniques, widening over time both the range of products made and the outlet markets. |
Largo Giuseppe Garibaldi
Largo Giuseppe Garibaldi
Giuseppe Garibaldi (Nizza, 4 luglio 1807 – Caprera, 2 giugno 1882) è stato un generale, patriota, condottiero e scrittore italiano. Noto anche con l'appellativo di "Eroe dei due mondi" per le sue imprese militari compiute sia in Europa sia in America Meridionale, è la figura più rilevante del Risorgimento e uno dei personaggi storici italiani più celebri al mondo. La sua impresa militare più nota fu la spedizione dei Mille, che annesse il Regno delle Due Sicilie al nascente Regno d'Italia durante l'Unità d'Italia. Garibaldi era inoltre massone di 33º grado del Grande Oriente d'Italia (ricoprì anche brevemente la carica di Gran Maestro) e anticlericale e fu autore di numerosi scritti e pubblicazioni, prevalentemente di memorialistica e politica, ma anche romanzi e poesie. Nel 1848 Giuseppe Garibaldi sostò nella città di Giacomo Leopardi mentre si recava a Roma, la capitale della Repubblica Romana. La Lapide Commemorativa è stata posta sulla casa dove pernottò, in Via Calcagni 27.
Giuseppe Garibaldi (Nice, July 4th 1807 - Caprera, June 2nd 1882) was an Italian general, patriot, leader and writer. Also known with the nickname "Hero of the two worlds" for his military accomplishments both in Europe and in South America, he is the most relevant figure of the Risorgimento and one of the most famous Italian historical figures in the world. His best-known military enterprise was the expedition of the “Mille”, which annexed the Kingdom of the Two Sicilies to the developing Kingdom of Italy during Italy’s unification. Garibaldi was also a 33rd degree Freemason from the Grand Orient of Italy (he also briefly held the position of Grand Master), anticlerical and was the author of numerous writings and publications, mainly memorials and politics, but also novels and poems. In 1848 Giuseppe Garibaldi stopped in the city of Giacomo Leopardi on his way to Rome, the capital of the Roman Republic. The commemorative plaque was placed on the house where he stayed, in Via Calcagni 27. |
Largo Monte Cardosa
Largo Monte Cardosa
Monte Cardosa o più semplicemente Cardosa è un monte situato nel Parco nazionale dei Monti Sibillini nelle Marche in Provincia di Macerata, alto 1818 metri, sulla cui sommità è posta una croce. Una minima parte del monte è inclusa nella provincia di Perugia.
Monte Cardosa or more simply Cardosa is a mountain located in the Monti Sibillini National Park in the Marche Region in the Province of Macerata, 1818 meters high, on the top of which a cross is placed. A small part of the mountain is included in the province of Perugia. The name Cardosa derives from the high presence of thistles, a widespread plant in the Sibillini Mountains. On the slopes of Cardosa are the towns of Castelsantangelo sul Nera, Nocelleto, Rapegna, Visso and Borgo San Giovanni.
|
Mauro Cingolani
Mauro Cingolani
Mauro Cingolani, è nato a Recanati il 13 maggio 1951 ed è deceduto a Recanati il 5 maggio 2003, medico chirurgo, ha svolto l’ incarico di Assessore Comunale dal 1985 al 1995 occupandosi in particolare dei servizi e di sicurezza sociale.
Mauro Cingolani, was born in Recanati on May 13, 1951 and died in Recanati on May 5, 2003, as a surgeon, he held the position of City Councilor from 1985 to 1995 dealing in particular with services and social security. |
Oliviero Pigini
Oliviero Pigini
Nato a Castelfidardo il 2 agosto 1922, dopo aver frequentato la Scuola di Avviamento professionale, inizia a lavorare presso vari artigiani specializzati nelle decorazioni delle fisarmoniche a Castelfidardo. Dopo la guerra, nel 1950 si sposa con Milena Ficosecco e consolida i legami con il mondo degli strumenti musicali perché Milena è figlia di Cesare Ficosecco, stimato imprenditore del settore.
Born in Castelfidardo on August 2, 1922, after attending the Professional Training School, he began to work for various craftsmen specialized in the decorations of accordions in Castelfidardo. After the war, in 1950 he married Milena Ficosecco and consolidated his relationship with the world of musical instruments because Milena is the daughter of Cesare Ficosecco, an esteemed entrepreneur in the sector. |
Parcheggio San Lorenzo
Parcheggio San Lorenzo
Fin dai primi secoli del cristianesimo, Lorenzo viene generalmente raffigurato come un giovane diacono rivestito della dalmatica, con il ricorrente attributo della graticola o, in tempi più recenti, della borsa del tesoro della Chiesa romana da lui distribuito, secondo i testi agiografici, ai poveri.
Since the early centuries of Christianity, Lorenzo is generally depicted as a young deacon dressed in a dalmatic, with the recurring attribute of the grill or, in more recent times, of the treasure bag of the Roman Church which he distributed, according to hagiographic texts, to the poor. . |
Piaggia Castelnuovo/Contrada Castelnuovo
Piaggia Castelnuovo/Contrada Castelnuovo
Castelnuovo fa parte del Comune di Recanati, in provincia di Macerata, nella regione Marche.
Castelnuovo is part of the Municipality of Recanati, in the province of Macerata, in the Marche Region. The village or place of Castelnuovo is 2.62 kilometers from the same town of Recanati to which it belongs. Recanati, gradually formed with some small places, built on the back of the same hill: Monte Morello Castle/San Vito Castle, otherwise known as Borgo Muzio; Monte Volpino and the village of Castelnuovo, (built like all the other villages of the time at the foot of the feudal castle) which seems to have been originally called the Castle of Ricinati. From the Annals of Monaldo Leopardi: “The name of Castelnuovo could contrast with this supposition; but probably when the other castles that formed Recanati joined in one country, the inhabitants of the oldest castle abandoned it at least in part, rising to inhabit our land, because it was built on the highest part of the hill. After the number of inhabitants grew, the new town gradually joined with the old castle, which may have given itself the name of Castelnuovo at the time. Meanwhile, local traditions, which must always be given great importance, want the village or district of Castelnuovo to be the oldest part of the city. " |
Piazza Giacomo Leopardi
Piazza Giacomo Leopardi
Giacomo Leopardi nacque a Recanati il 29 giugno 1798, primogenito del conte Monaldo e della marchesa Adelaide Antici, primo dei fratelli Carlo, Paolina, Luigi, morto 9 giorni dopo, ancora Luigi e Pierfrancesco. Se la madre dimostrò sempre verso i figli scarso trasporto, il padre, reazionario in politica, a suo modo affettuoso, era colto e amante dei libri, e fu lui, con l'aiuto di precettori ecclesiastici, a iniziare il figlio agli studi, secondandone l'ingegno vivace e immaginoso. Ben presto Giacomo non ebbe più bisogno di istruttori: l'ambiente familiare freddo ed immobile, la mancanza di stimoli in un contesto culturale e sociale quale era quello di Recanati, paese arretrato e chiuso alle novità, lo spinsero ad isolarsi sempre più tra i libri della ricca biblioteca paterna. In "sette anni di studio matto e disperatissimo", attraverso una smisurata e disordinata serie di letture, divenne un erudito ed un filologo di eccelso livello, esperto in lingue moderne e classiche, ebraico compreso.
Giacomo Leopardi was born in Recanati on June 29th 1798, the eldest son of Count Monaldo and marquise Adelaide Antici, the first of the brothers Carlo, Paolina, Luigi and Pierfrancesco. If the mother always showed little transport towards her children, the father, reactionary in politics, in his affectionate way, was cultured and fond of books, and it was he, with the help of ecclesiastical tutors, who introduced his son to study.Soon Giacomo no longer needed instructors: the cold and static family environment, the lack of stimuli in a cultural and social context such as that of Recanati, an underdeveloped country closed to novelties, pushed him to isolate himself more and more among his father’s library books. He grew up in a rigid and austere family environment. Leopardi was early in his studies and was so passionate about it that he acquired a vast linguistic and philological erudition. Leopardi defined his years of study mad and desperate. For him, Recanati began to appear as a prison that hindered freedom and encountered cultural experiences. In 1816 he converted from erudition to beauty by discovering poetry and following a crisis in 1819 from beauty to truth. In this period, he begins his first collection of Idylls. Leopardi was a good observer and wrote quickly, letting himself be dictated by the verses from the heart. In 1822 he went to Rome, where he stayed for a few months, but from the dreamed journey he was disappointed, increasingly aware of the inability to adapt to other places that are not Recanati. Then he devoted himself to the drafting of the Moral operettas, where it is possible to grasp the historical and cosmic pessimism. In 1827 he moved to Pisa and here he began the phase of the Great Idylls. In 1830 he lived in Florence and fell in love with the Countess Fanny Targioni Tozzetti, to whom he dedicated the Aspasia cycle. In 1833 he moved to Naples, where he composed the Ginestra and where he died on June 14th, 1837 due to a health problem. In 1939, his remains were moved to Mergellina, near the so-called "Virgil’s tomb". |
Piazzale Antonio Bianchi
Piazzale Antonio Bianchi
L'ingegnere Antonio Bianchi fu l’ autore del monumento dedicato ai caduti della battaglia di Castelfidardo del 18 Settembre 1860, il “Sacrario–Ossario”, eretto negli anni 1861-1870 sul colle di Mirano ai margini meridionali della Selva di Castelfidardo, dove si svolse la fase più cruenta della battaglia. Il Sacrario-Ossario è un monumento di rilevante entità con una grande valenza simbolica ed iconografica tipica del pensiero risorgimentale. Originariamente il monumento era sconsacrato, poi nel 1956 la nobildonna Maria Lucrezia Lepetit, duchessa Ferretti di Castelferretto, chiese ed ottenne dal Vescovo di Recanati di benedire il monumento e le spoglie dei soldati, e nella colonna centrale fu collocata una croce cristiana. Attorno al monumento furono messi a dimora cipressi e siepi come cornice. Antonio Bianchi nacque a Recanati. Nel 1848 fu portabandiera del battaglione universitario romano sui campi della gloria e a Vicenza rimase ferito ad una gamba.Nel 1849 prestò la sua opera nei gravi cimenti tra cui si dibatteva la repubblica e fu nell'Ascolano contro i briganti. Caduta la repubblica fu precettato politico e gli venne vietato di esercitare per parecchi anni la professione. Dal 1850 al 1859 cospirò tra Loreto e Recanati; fu influentissimo in tutta la Marca ed ebbe importantissimi incarichi di gran fiducia. Quando l'esercito Piemontese entrò nello Stato della Chiesa fu subito in relazione col Comando, e quando la flotta fu di fronte ad Ancona egli ebbe la guida di una flottiglia di barche da pesca destinate a prestarsi per molteplici servizi. Bianchi morì nel 1904 a Recanati. The engineer Antonio Bianchi was the author of the monument dedicated to the fallen soldiers of the battle of Castelfidardo of September 18th 1860, the "Shrine-Ossuary", built in the years 1861-1870 on the Mirano hill on the southern edges of the Selva di Castelfidardo, where the bloodiest phase of the battle was carried out .
The Shrine-Ossuary is a monument of significant entity with a great symbolic and iconographic value typical of the Risorgimento thought. Originally the monument was deconsecrated, then in 1956 the noblewoman Maria Lucrezia Lepetit, Duchess Ferretti of Castelferretto, asked and obtained from the Bishop of Recanati to bless the monument and the remains of the soldiers, and a Christian cross was placed in the central column. Cypresses and hedges were planted around the monument as a frame. Antonio Bianchi was born in Recanati. In 1848 he was the standard-bearer of the Roman university battalion on the fields of glory and in Vicenza he was wounded in the leg. In 1849 he lent his work in the serious trials between which the republic was debating and was in the Ascolano against the brigands. After the fall, the republic was made a political precept and it was forbidden to practice the profession for several years. From 1850 to 1859 he conspired between Loreto and Recanati; he was very influential throughout the Marca and had very important positions. When the Piedmontese army entered the State of the Church he was immediately in relationship with the Command, and when the fleet was in front of Ancona he had the leadership of a flotilla of fishing boats destined to lend themselves for multiple services. Bianchi died in 1904 in Recanati.
|
Piazzale Duomo/Via del Duomo/Rampa del Duomo
Piazzale Duomo/Via del Duomo/Rampa del Duomo
La Chiesa di San Flaviano è il Duomo di Recanati e concattedrale della diocesi di Macerata-Tolentino-Recanati-Cingoli-Treia. Il 12 giugno 1805 fu elevata alla dignità di basilica minore da papa Pio VI. La primitiva cattedrale fu costruita prima del Mille; di questa restano pochissime tracce nell'attuale cripta. Tradizionalmente dedicata a San Flaviano è attribuita al Patriarca di Costantinopoli, di cui nella cattedrale si conserva una reliquia arrivata dal porto di Giulianova, ma attualmente gli storici propendono per una primitiva dedica a San Flaviano di Ricina. Questi fu il primo vescovo della distrutta città romana di Helvia Recina, dalle cui ceneri è nata la stessa Recanati dopo il VI secolo. La struttura fu più volte rimaneggiata ed abbellita. Agli inizi del XIII secolo fu edificata una nuova chiesa, ricostruita poi dal cardinale Angelo da Bevagna tra il 1389 ed il 1412. L’antica architettura romanica fu trasformata in una più moderna struttura gotica. Gli interventi eseguiti nei secoli successivi, in particolare tra Seicento e Settecento, ne modificarono sensibilmente i caratteri determinando un graduale passaggio allo stile barocco e le conferirono l’aspetto attuale. Di particolare pregio è il soffitto ligneo a cassettoni che fu fatto eseguire dal cardinale Galamini e messo in opera nel 1620. L'abside fu abbellita con stucchi ed affreschi nel 1650: in questa occasione furono eseguiti il Martirio di San Flaviano, il martirio di Santa Paolina, l'Annunciazione, la Traslazione della Santa Casa di Loreto e la Natività della Vergine. Nel piccolo atrio che precede il “Sancta Sanctorum”, ci sono i sarcofaghi del Cardinale Angelo da Bevagna Vescovo dal 1383-1412, del vescovo Nicolò delle Aste da Forlì che iniziò il Santuario di Loreto (m. 1469) e del Papa Gregorio XII che rinunciò al papato e fu Vicario generale per la Marca (m. 1417). I due organi sono di inizio '900, quello di sinistra, a trasmissione pneumatica è della ditta Vegezzi Bossi del 1911 ed è posto nella cantoria in cornu Evangelii. Una lapide ricorda che vi cantò , da ragazzo, il celebre tenore Beniamino Gigli quando faceva parte della Cappella Musicale della Cattedrale, fondata nel 1461. Nell'altra cantoria a destra, in cornu Epistulae, dietro la mostra di canne finte di facciata, c’è l’altro organo, in origine pneumatico, fabbricato nel 1919 dalla ditta Inzoli di Crema. Nel 1995 don Lauro Cingolani commissionò i lavori dell'istallazione della nuova consolle a tre tastiere progettata e fornita per l'occasione, con la trasmissione digitale per suonare entrambi gli organi dal presbiterio. Durante l’Ottocento venne inoltre spostata l’entrata, chiudendo la porta laterale ed aprendo quella in fondo alla chiesa. All’esterno l’imponete facciata in mattoni, abbellita da un orologio, è sormontata da un piccolo campanile a vela ed è preceduta da una scalinata che conduce all’ingresso principale. Il maestoso interno custodisce pregevoli opere d’arte, tra cui le quattordici stazioni della Via Crucis del pittore Biagio Biagetti (1914). Il vecchio palazzo episcopale risalente come l´antica Cattedrale al ’300, dopo decenni di abbandono è ora adibito a Museo Diocesano di arte sacra, ricco di dipinti (sec. XIV-XVI), sculture, reperti archeologici.
The Church of San Flaviano is the Cathedral of Recanati and co-cathedral of the diocese of Macerata-Tolentino-Recanati-Cingoli-Treia. On June 12, 1805 it was elevated to the dignity of a minor basilica by Pope Pio VI. The primitive cathedral was built before the year 1000; very few traces of this remain in the current crypt. Traditionally dedicated to San Flaviano, it is attributed to the Patriarch of Constantinople, of whom a relic arrived from the port of Giulianova and it is preserved in the cathedral, but historians currently favor a primitive dedication to San Flaviano di Ricina. He was the first bishop of the destroyed Roman city of Helvia Recina, from whose ashes Recanati itself was born after the 6th century. The structure was repeatedly remodeled and embellished. At the beginning of the thirteenth century a new church was built, then rebuilt by Cardinal Angelo da Bevagna between 1389 and 1412. The ancient Romanesque architecture was transformed into a more modern Gothic structure. The interventions carried out in the following centuries, in particular between the seventeenth and eighteenth centuries, significantly changed the characters, resulting in a gradual transition to the Baroque style and gave it its current appearance. Of particular value is the wooden coffered ceiling which was carried out by Cardinal Galamini and put in place in 1620. The apse was embellished with stucco and frescoes in 1650: on this occasion the Martyrdom of San Flaviano, the martyrdom of Saint Pauline, the Annunciation, the Translation of the Holy House of Loreto and the Nativity of the Virgin. In the small atrium that precedes the "Sancta Sanctorum", there are the sarcophagi of Cardinal Angelo da Bevagna Bishop from 1383-1412, of Bishop Nicolò delle Aste da Forlì who started the Sanctuary of Loreto (m. 1469) and Pope Gregory XII who renounced the papacy and was Vicar General for the Marca (d. 1417). The two organs are from the beginning of the 1900s, the one on the left, with pneumatic transmission, is from the Vegezzi Bossi company of 1911 and is located in the choir house in Cornu Evangelii. A plaque recalls that the famous tenor Beniamino Gigli sang it as a boy when he was part of the Musical Chapel of the Cathedral, founded in 1461. In the other choir on the right, in cornu Epistulae, behind the exhibition of façade reeds, there is the other organ, originally pneumatic, manufactured in 1919 by the Inzoli, a Crema company. In 1995 Don Lauro Cingolani commissioned the work for the installation of the new three-keyboard console designed and supplied for the occasion, with the digital transmission to play both organs from the presbytery. During the nineteenth century the entrance was also moved, closing the side door and opening the one at the back of the church. Outside, the imposing brick facade, embellished with a clock, is surmounted by a small bell tower and is preceded by a staircase leading to the main entrance. The majestic interior house valuable works of art, including the fourteen stations of the Via Crucis by the painter Biagio Biagetti (1914). The old episcopal palace dating back as the ancient Cathedral to the '300, after decades of abandonment is now used as a Diocesan Museum of sacred art, full of paintings (14th-16th centuries), sculptures, archaeological finds. |
Piazzale Europa
Piazzale Europa
Parte occidentale del continente eurasiatico, delimitata a Ovest dall’Oceano Atlantico, a Nord dal Mar Glaciale Artico, a Sud dal Mar Mediterraneo. L'Europa è una regione geografica della Terra, comunemente considerata un continente in base a fattori economici, geopolitici e storico-culturali. Nella mitologia greca, Europa era la figlia di Agenore re di Tiro, antica città fenicia. Zeus, innamoratosi di lei, decise di rapirla e si trasformò in uno splendido toro bianco. Mentre coglieva i fiori in riva al mare, Europa vide il toro che le si avvicinava. Era un po' spaventata ma il toro si sdraiò ai suoi piedi ed Europa si tranquillizzò. Vedendo che si lasciava accarezzare Europa salì sulla groppa del toro che si gettò in mare e la condusse fino a Creta. Zeus si ritrasformò in dio e le rivelò il suo amore. Ebbero tre figli: Minosse, Sarpedonte e Radamanto. Minosse divenne re di Creta e diede vita alla civiltà cretese, culla della civiltà europea. Il nome Europa, da quel momento, indicò le terre poste a nord del Mar Mediterraneo.
Western part of the Eurasian continent, bounded to the west by the Atlantic Ocean, to the north by the Arctic Ocean, to the south by the Mediterranean Sea. Europe is a geographical region of the Earth, commonly considered a continent based on economic, geopolitical and historical-cultural factors. In Greek mythology, Europe was the daughter of Agenor king of Tire, an ancient Phoenician city. Zeus, who fell in love with her, decided to kidnap her and turned into a splendid white bull. While picking the flowers by the sea, Europa saw the bull approaching her. She was a little frightened but the bull lay down at his feet and Europa calmed down. Seeing that he let himself be caressed, Europa climbed onto the back of the bull who threw himself into the sea and led her to Crete. Zeus turned back to god and revealed his love to her. They had three children: Minos, Sarpedon and Radamanto. Minos became king of Crete and gave birth to the Cretan civilization, the cradle of European civilization. The name Europa, from that moment, indicated the lands located north of the Mediterranean Sea. |
Piazzale Falcone e Borsellino
Piazzale Falcone e Borsellino
Giovanni Salvatore Augusto Falcone (Palermo, 18 maggio 1939 – Palermo, 23 maggio 1992) e Paolo Emanuele Borsellino (Palermo, 19 gennaio 1940 – Palermo, 19 luglio 1992) sono stati due magistrati italiani, due giudici siciliani che hanno dedicato la loro vita alla lotta contro la mafia, sono considerati le personalità più importanti e prestigiose nella lotta alla mafia sia in Italia che a livello internazionale. Crearono il pool antimafia, che grazie alle loro qualità si rivelò un’arma micidiale che portò al famoso maxi-processo, un processo che vide sul banco degli imputati ben 475 mafiosi, che nel 1987 furono condannati. Purtroppo i due magistrati, non videro mai il loro sogno realizzato, la “distruzione” della mafia perchè vennero uccisi entrambi a distanza di pochi mesi l’uno dall’altro. Per primo morì Falcone, nell’attentato di Capaci per opera di Cosa Nostra. La sua macchina venne fatta esplodere: 500 chili di tritolo tolsero la vita anche a sua moglie Francesca Morvillo e a tre agenti di scorta. Quando Falcone saltò in aria, Paolo Borsellino capì che non gli restava troppo tempo. Lo disse anche in un’intervista: “Devo fare in fretta, perché adesso tocca a me”. Infatti il 19 luglio dello stesso anno, nella strage di via d'Amelio, un’autobomba esplose sotto casa di sua madre mentre Borsellino stava andando a trovarla, assieme a cinque agenti della sua scorta. La loro morte non è stata invana, infatti con loro gli italiani hanno capito la gravità della mafia e le loro idee resteranno per sempre: come diceva Falcone “gli uomini passano, le idee restano”.
Giovanni Salvatore Augusto Falcone (Palermo, 18 May 1939 - Palermo, 23 May 1992) and Paolo Emanuele Borsellino (Palermo, 19 January 1940 - Palermo, 19 July 1992) were two Italian magistrates, two Sicilian judges who dedicated their lives to fight against the mafia, they are considered the most important and prestigious personalities in the fight against the mafia both in Italy and internationally. They created the anti-mafia pool, which thanks to their qualities proved to be a deadly weapon that led to the famous maxi-trial, a process that saw 475 mafia members on the defendants' bench, who in 1987 were convicted. Unfortunately, the two magistrates never saw their dream come true, the "destruction" of the mafia because they were both killed within a few months of each other. Falcone died first, in the attack on Capaci by the Cosa Nostra. His car was detonated: 500 kilos of TNT also killed his wife Francesca Morvillo and three escort agents. When Falcone jumped into the air, Paolo Borsellino understood that he didn't have too much time left. He also said in an interview: "I have to hurry, because now it's my turn." In fact, on July 19 of the same year, in the massacre in via d'Amelio, a car bomb exploded under his mother's house while Borsellino was going to visit her, along with five agents of his escort. Their death was not in vain, in fact with them the Italians understood the gravity of the mafia and their ideas will remain forever: as Falcone said "men pass, ideas remain".
|
Piazzale Francesco Pascucci
Piazzale Francesco Pascucci
Fondatore e primo presidente della Società Operaia di Mutuo Soccorso di Recanati (1824-1881). Garibaldino e patriota. Founder and first president of the Recanati Mutual Aid Society (1824-1881). "Garibaldino" and patriot. |
Piazzale Mariano Luigi Patrizi
Piazzale Mariano Luigi Patrizi
(Recanati, 23 sett. 1866 - Bologna, 9 sett. 1935) Rapida, brillante la carriera di MARIANO LUIGI PATRIZI. Nato povero, presto orfano del padre, con l’aiuto del Municipio natale e di qualche concittadino ch’Egli compensa con la serietà e la buona volontà negli studi, giunge a conseguire il 9 luglio 1890, a Roma, la laurea in Medicina e Chirurgia Egli costruisce la teoria fisiologica della monogenesi del delitto, secondo la quale scompare ogni differenza fondamentale tra «delinquente nato» e «delinquente di occasione», potendosi e dovendosi sempre ricondurre la causa essenziale del crimine al mancato freno della sfera psichica superiore sull’azione «istintiva». Sempre come psico-fisiologo dice la sua parola nella questione tanto dibattuta del genio, sostenendo che troppi e disparati fattori possono intervenire nella formazione di un uomo geniale, perchè si possa pensare al genio come ad un'unità psicologica. E valendosi della sua non comune conoscenza in arte e letteratura, si dedica allo studio di tre uomini di genio, ricercando le cause della loro opera caratteristica nelle loro particolari condizioni fisico-psichiche: Giacomo Leopardi, il sommo poeta del dolore, come il dolore universale; Michelangiolo da Caravaggio, il grande e turbolento pittore del Seicento; Leon Battista Alberti, il poderoso limpido architetto e umanista, sono i soggetti da Lui scelti a sostegno della sua tesi, provocando polemiche anche aspre con critici dell’arte e delle lettere, i quali spesso soffrono malvolentieri questo studioso che con concetti e linguaggio nuovi ardisce intromettersi nelle loro discussioni. Ingegno acuto e pronto, vivace e versatile, carattere combattivo e talvolta un po’ sdegnoso, personalità inconfondibile; uomo colto, eccellente intenditore di lettere e di arti oltre che biologo, scrittore ed oratore pulito ed elegantissimo; Egli ci riporta colla mente a quel magnifico fiorire in terra nostra di «individui» che fu il Rinascimento. Che se Egli con passione di conterraneo tanto diffusamente scrisse e parlò di Leopardi; se con passione di ricercatore si attardò a scrutare nell’opera e nell’anima torbida del Caravaggio; forse con maggiore, se pur inconfessata, predilezione si era accinto a trattare dell’uomo del Quattrocento, di Leon Battista Alberti, il genio dall’attività multiforme, l’umanista sereno, forte di mente e di corpo, ch’Egli teneva davanti come il miglior esempio di vita umana. M. CAMIS Patrizi Mariano Luigi (1866-1935) Illustre fisiologo, professore nelle Università di Ferrara, Sassari, Modena, Bologna. Tenne anche la cattedrali antropologia a Torino. Grande la sua attività scientifica; classici i suoi studi sulla fisiologia del lavoro. Scrittore forbissimo, elegante ed affascinante oratore; uno degli ingegni più colti e più profondi lo definì Cesare Lombroso.
(Recanati, Sept.23rd 1866 - Bologna, Sept.9th 1935) Rapid, brilliant career of MARIANO LUIGI PATRIZI. Born poor, soon orphaned of his father, with the help of his native town hall and some fellow citizens whom he compensates with his seriousness and good will in his studies, he reached on 9 July 1890, in Rome, a degree in Medicine and Surgery He constructs the physiological theory of the monogenesis of the crime, according to which every fundamental difference between "born delinquent" and "occasional delinquent" disappears, since the essential cause of the crime can and must always be traced back to the failure of the higher psychic sphere to act on action " instinctive". Always as a psycho-physiologist he says his word in the much debated question of genius, arguing that too many disparate factors can intervene in the formation of a genius man, so that one can think of genius as a psychological unit. And making use of his uncommon knowledge in art and literature, he dedicates himself to the study of three men of genius, researching the causes of their characteristic work in their particular physical-psychic conditions: Giacomo Leopardi, the supreme poet of pain, like universal pain ; Michelangiolo da Caravaggio, the great and turbulent seventeenth-century painter; Leon Battista Alberti, the powerful limpid architect and humanist, are the subjects chosen by him in support of his thesis, provoking even bitter controversies with critics of art and letters, who often reluctantly suffer this scholar who with bold new concepts and language meddle in their discussions. Acute and ready ingenuity, lively and versatile, combative and sometimes a little disdainful character, unmistakable personality; cultured man, excellent connoisseur of letters and arts as well as biologist, writer and speaker clean and very elegant; He brings us back with his mind to that magnificent flourishing in our land of "individuals" that was the Renaissance. That if He with passion of fellow countryman so widely wrote and spoke of Leopardi; if with passion as a researcher he lingered to peer into the work and murky soul of Caravaggio; perhaps with greater, albeit unacknowledged, predilection he was about to deal with the man of the fifteenth century, by Leon Battista Alberti, the genius of multiform activity, the serene humanist, strong in mind and body, whom he held in front of him as the best example of human life. M. CAMIS Patrizi Mariano Luigi (1866-1935) Distinguished physiologist, professor in the Universities of Ferrara, Sassari, Modena, Bologna. He also held anthropology cathedrals in Turin. His scientific activity was great; his studies on work physiology are classic. Very skilful writer, elegant and charming speaker; one of the most cultured and deepest geniuses called him Cesare Lombroso. |
Piazzale Mario Clementoni
Piazzale Mario Clementoni
Nato a Potenza Picena nel 1925, Mario Clementoni si diplomò all’Istituto Industriale “Montani” di Fermo. Dopo una prima esperienza lavorativa in un’azienda di strumenti musicali di Pesaro, ebbe la grande intuizione di “inventare” un nuovo segmento di mercato in una fase storica in cui l’industria italiana guardava con interesse soprattutto ai beni di prima necessità per colmare le difficoltà del periodo post bellico. La sfida che decise di affrontare fu quella di elevare il gioco da semplice passatempo, dapprima a elemento di aggregazione della famiglia, e in seguito facendolo diventare un vero e proprio “strumento didattico”. L’avventura iniziò nel 1963, nel garage di casa, dove assieme alla moglie, la Signora Matilde Brualdi Clementoni e a pochi operai, iniziò a produrre il suo primo gioco, la celeberrima Tombola della canzone, un grandissimo successo di mercato, ispirato ad uno dei fenomeni di costume più importanti dell’epoca, il Festival di San Remo. Nel 1967 Mario Clementoni, il “Signor Mario” per i suoi dipendenti, inventò il brand Sapientino, divenuto nel tempo sinonimo di gioco educativo grazie ad una lunga serie di giocattoli molto noti, come i famosi “Spinotti”, basati sul meccanismo dell’associazione, pensati per sostenere il bambino nella crescita attraverso il linguaggio a lui più familiare, il gioco. Sono tanti i “momenti” che hanno segnato la storia dell’azienda come lo storico accordo con la Disney, del 1971, che diede il via alla produzione dei noti Puzzle per bambini, ancora oggi protagonisti del ricco catalogo dell’azienda. Tra i giochi più famosi possiamo citare anche Insieme (1989), il gioco a quiz con 3.000 domande create da autori quali Andreotti, Arbore, Ciotti, Costanzo, De Crescenzo e Gawronski, e Computer Kid (1991) dapprima un gioco poi divenuto il capostipite di una linea di computerini giocattolo, un grande successo di vendite durato oltre vent’anni. Tra i molteplici riconoscimenti ricevuti amava citare la prestigiosa laurea honoris causa in Architettura che l’Università di Camerino gli aveva conferito nel 2005 per essere stato un imprenditore in grado di guardare lontano e capace di far crescere e divertire generazioni di bambini. Quella del “Signor Mario” è stata una bellissima avventura, iniziata con una intuizione formidabile e proseguita per quasi 50 anni, di sfida in sfida, con determinazione, coraggio e lungimiranza. L’attenzione sempre viva e l’interesse costante al mondo del bambino, sono stati il motore vero e la grande passione che hanno animato il suo impegno e che oggi permeano il lavoro dei suoi quattro figli e di tutti i collaboratori che portano avanti il suo progetto, un progetto difficile, ma possibile, oggi una sfida vinta. Circondato dall’affetto della sua grande famiglia, il “Signor Mario” è scomparso il 9 ottobre 2012 a Recanati.
Born in Potenza Picena in 1925, Mario Clementoni graduated from the "Montani" Industrial Institute in Fermo. After a first working experience in a musical instrument company in Pesaro, he had the great intuition of "inventing" a new market segment in a historical phase in which the Italian industry looked with interest above all to the basic necessities to fill the difficulties of the post-war period. The challenge he decided to face was to elevate the game from a simple pastime, first to an element of aggregation of the family, and later making it a real "educational tool". The adventure began in 1963, in the garage of the house, where together with his wife, Mrs. Matilde Brualdi Clementoni and a few workers, he began to produce his first game, the famous Tombola of the song, a huge market success, inspired by one of the most important customs phenomena of the time, the San Remo Festival. In 1967 Mario Clementoni, the "Mr. Mario" for his employees, invented the Sapientino brand, which over time has become synonymous with educational games thanks to a long series of well-known toys, such as the famous "Spinotti", based on the mechanism of the association , designed to support the child in growth through the language most familiar to him, play. There are many "moments" that have marked the company's history such as the historic agreement with Disney, of 1971, which kicked off the production of the well-known Puzzles for children, still protagonists of the company's rich catalog. Among the most famous games we can also mention Together (1989), the quiz game with 3,000 questions created by authors such as Andreotti, Arbore, Ciotti, Costanzo, De Crescenzo and Gawronski, and Computer Kid (1991) first a game that later became the progenitor of a line of toy computers, a great sales success that lasted over twenty years. Among the many awards received, he loved to mention the prestigious honoris causa degree in Architecture that the University of Camerino had awarded him in 2005 for being an entrepreneur able to look far and capable of making generations of children grow and entertain. That of "Mr. Mario" was a beautiful adventure, which began with a formidable intuition and continued for almost 50 years, from challenge to challenge, with determination, courage and foresight. The constant attention and constant interest in the world of the child were the real engine and the great passion that animated his commitment and that today permeate the work of his four children and all the collaborators who carry on his project, a difficult but possible project, today a challenge won. Surrounded by the affection of his great family, "Mr. Mario" passed away on 9 October 2012 in Recanati. |
Piazzale Mazzagalli-Morotti
Piazzale Mazzagalli-Morotti
Nobil uomo, conte Leandro Mazzagalli-Morotti marchese degli Onofri. Verso la metà del Settecento la chiesetta della Madonna delle Grazie di Potenza Picena, venne chiusa al culto per motivi di sicurezza, data la vetustà della struttura; nel 1788 l’arcivescovo di Fermo, mons. Andrea dei conti Minucci, ordinò di demolirla e di riutilizzarne il materiale per il restauro della chiesa di S. Giacomo. Tale decisione incontrò la fiera opposizione del paese, che si rivolse al conte Leandro Mazzagalli, affinché finanziasse le opere di ristrutturazione del tempietto e ne acquisisse il patronato.
Noble man, count Leandro Mazzagalli-Morotti marquis degli Onofri. In the mid-eighteenth century the church of the Madonna delle Grazie in Potenza Picena was closed for worship for security reasons, given the age of the structure; in 1788 the archbishop of Fermo, Msgr. Andrea dei conti Minucci, ordered to demolish it and to reuse its material for the restoration of the church of S. Giacomo. This decision met with fierce opposition from the town, which turned to Count Leandro Mazzagalli, to ask him to finance the renovation of the temple and acquire its patronage. |
Piazzale Menechen da Recanati
Piazzale Menechen da Recanati
Menechen (Recanati, 1250 –1295), fu un rabbino attivo verso la fine del XIII e inizi del XIV secolo.
Menechen (Recanati, 1250 - 1295), was a rabbi active in the late thirteenth and early fourteenth centuries. |
Piazzale Monaldo Leopardi
Piazzale Monaldo Leopardi
Il conte Monaldo Leopardi (Recanati, 16 agosto 1776 – Recanati, 30 aprile 1847) è stato un filosofo, politico e letterato italiano, padre di Giacomo Leopardi. Count Monaldo Leopardi (Recanati, 16 August 1776 - Recanati, 30 April 1847) was an Italian philosopher, politician and writer, father of Giacomo Leopardi. |
Piazzale Montelupone
Piazzale Montelupone
Montelupone è un comune italiano della provincia di Macerata nelle Marche.
Montelupone is an Italian town in the province of Macerata in the Marche region. |
Piazzale Osvaldo Piacentini
Piazzale Osvaldo Piacentini
Osvaldo Piacentini, architetto urbanista, fu uno fra i fondatori della Cooperativa Architetti e Ingegneri di Reggio Emilia, fu redattore nel secondo dopoguerra, dei piani regolatori delle principali città emiliane, fu autore dei piani comprensoriali regionali in aree come Emilia Romagna, Piemonte, fu fra i responsabili del Progetto Appennino ed estensore delle proiezioni territoriali del cosiddetto Progetto ’80.
Osvaldo Piacentini, urban planner, was one of the founders of the Architects and Engineers of Reggio Emilia Cooperative, he was editor in the post-war period, of the town plans of the main cities of Emilia, he was the author of the regional district plans in areas such as Emilia Romagna, Piemonte, he was among the managers of the Apennine Project and extender of the territorial projections of the so-called Project '80. |
Piazzale Pietro Giordani
Piazzale Pietro Giordani
Pietro Giordani (Piacenza, 1º gennaio 1774 – Parma, 2 settembre 1848) è stato uno scrittore, letterato classicista italiano.
Pietro Giordani (Piacenza, 1st January 1774 - Parma, 2nd September 1848) was an Italian classicist writer and scholar. |
Piazzale Sant' Agostino
Piazzale Sant' Agostino
Sant’Agostino, nato a Tagaste nel 354, Agostino studia retorica a Cartagine, tormentato da una profonda inquietudine e dissolutezza, come egli stesso racconta nelle Confessioni.
Saint Augostino, born in Tagaste in 354, studied rhetoric in Carthage, tormented by a profound anxiety and debauchery, as he himself said in the Confessions. |
Piazzale Vito Fedeli
Piazzale Vito Fedeli
Vito Fedeli (Recanati, 1798 – Civita Castellana, 18 ottobre 1832) è stato un patriota italiano.
Vito Fedeli (Recanati, 1798 - Civita Castellana, 18 October 1832) was an Italian patriot. |
Piazzale XVIII Settembre
PIazzale/Via Beniamino Gigli
PIazzale/Via Beniamino Gigli
Beniamino Gigli (Recanati, 20 marzo 1890 – Roma, 30 novembre 1957) è stato un tenore e attore italiano, uno dei più celebri cantanti d'opera del XX secolo.
Beniamino Gigli (Recanati, March 20, 1890 - Rome, November 30, 1957) was an Italian tenor and actor, one of the most famous opera singers of the twentieth century. |
Piazzale/Via Lorenzo Lotto
Piazzale/Via Lorenzo Lotto
Lòtto, Lorenzo. - Pittore nato intorno al 1480 e cresciuto a Venezia, figlio di Tommaso, non si hanno notizie certe circa la formazione giovanile di Lorenzo Lotto, che pure dimostra fin dalle prime opere di conoscere a fondo Giovanni Bellini e Alvise Vivarini, le cui botteghe probabilmente frequentò.
Lòtto, Lorenzo. - Painter born around 1480 and raised in Venice, the son of Tommaso, there is no certain information about the youth formation of Lorenzo Lotto, who also demonstrated from the first works to get to know Giovanni Bellini and Alvise Vivarini, whose shops probably he attended. |
Piazzale/Via Pintucci Cavalieri
Piazzale/Via Pintucci Cavalieri
Il nome Pintucci Cavalieri deriva dal palazzo che ne ospitava la famiglia.
The name Pintucci Cavalieri derives from the building that housed the family. |
Piazzale/Vicolo San Vito
Piazzale/Vicolo San Vito
Il Castello di San Vito altrimenti detto Borgo di Muzio o Borgo Mozzo è uno dei tre colli recanatesi, insieme a Monte Morello e Monte Volpino, la cui unione ha permesso la formazione della città.
The Castle of San Vito otherwise known as Borgo di Muzio or Borgo Mozzo is one of the three hills of Recanati, together with Monte Morello and Monte Volpino, whose union has allowed the formation of the city. |
Piazzola Sabato del Villaggio
Piazzola Sabato del Villaggio
Il sabato del villaggio è una poesia composta da Giacomo Leopardi nel 1829 durante il suo ultimo periodo trascorso a Recanati. Il canto si apre con la descrizione della vita di un paese un sabato pomeriggio, quando gran parte degli abitanti sono impegnati nei preparativi per la domenica, giorno festivo. La ragazza porta i fiori per ornarsi i capelli, la vecchietta racconta della sua giovinezza mentre fila, mentre viene la sera il contadino torna a casa, nella notte il falegname finisce il suo lavoro, tutti pregustano la giornata di riposo a venire, ma il poeta ammonisce: è il sabato il giorno più gradito della settimana, perché la felicità può risiedere solamente nell'attesa. La domenica, infatti, non porterà la gioia tanto sperata ma porterà tristezza e noia, in quanto in essa ognuno, non facendo nulla, finirà inevitabilmente per pensare agli impegni della settimana successiva. Allo stesso modo, l'età adulta (a cui la domenica viene accostata) che tanto è desiderata durante la giovinezza (a cui viene accostato il sabato pomeriggio) porterà con sé delusione e dolore, pertanto il poeta rivolge un messaggio ai giovani, dicendo loro di non preoccuparsi se l'età adulta tarda a sopraggiungere.
The Sabato del Villaggio is a poem composed by Giacomo Leopardi in 1829 during his last period spent in Recanati. |
Piazzola Vincenzo Gioberti
Piazzola Vincenzo Gioberti
Vincenzo Gioberti (5 aprile 1801 - 26 ottobre 1852) è stato un italiano filosofo , pubblicista e politico .
Vincenzo Gioberti (April 5, 1801 - October 26, 1852) was an Italian philosopher, publicist and politician. |
Porta Marina
Porta Marina
Porta Marina prende il nome in onore di Papa Pio VI, in origine detta Porta Pia, Porta Braschi e Porta Valadier.
Porta Marina takes its name in honor of Pope Pius VI, originally called Porta Pia, Porta Braschi and Porta Valadier. |
SCALINATA ANDREA BROGLIO D'AJANA
SCALINATA ANDREA BROGLIO D'AJANA
Figlio del conte Pietro e di Rita Giovannetti, nacque a Treia (Macerata) il 28 ottobre 1749.
Son of Count Pietro and Rita Giovannetti, he was born in Treia (Macerata) on October 28 1749. |
Scalinata Nerina
Scalinata Nerina
Nerina è la donna cantata da Giacomo Leopardi nella lirica del 1829 "Le ricordanze", figura ispirata da Teresa Fattorini o Maria Belardinelli, entrambe morte in età giovanile.
Nerina is the woman sung by Giacomo Leopardi in the lyric of 1829 "The memories", a figure inspired by Teresa Fattorini or Maria Belardinelli, both of whom died at a young age. |
Scalinata Sibillini
Scalinata Sibillini
E’ il collegamento dalla stazione degli autobus di Porta Cerasa ai giardini pubblici e Palazzo Venieri , sede del Liceo Classico “Giacomo Leopardi”.
It is the connection from Porta Cerasa bus station to the public gardens and Palazzo Venieri, home of the "Giacomo Leopardi" Liceo Classico. |
TEATRO PERSIANI
TEATRO PERSIANI
Nel 1668 a Recanati si rappresentavano commedie in un teatro all'interno del Palazzo dei Priori. Nel 1719 viene costruito il primo teatro con palchetti, che prese il nome di "Teatro dei Nobili", e che ottenne scene persino da Ferdinando Bibbiena. Nel 1823, il gonfaloniere Monaldo Leopardi, promosse l'erezione di un teatro tutto nuovo da realizzarsi sul corso di fronte al Macello. Il teatro fu ultimato solo nel 1840 dopo innumerevoli traversie, dall'architetto recanatese Tommaso Brandoni. La sera dell'inaugurazione fu rappresentata l'opera di Vincenzo Bellini, Beatrice di Tenda.
In 1668 in Recanati comedies were represented in a theater inside the Palazzo dei Priori. In 1719 the first theater with boxes was built, which took the name of "Teatro dei Nobili", and which even obtained scenes from Ferdinando Bibbiena. In 1823, the gonfalonier Monaldo Leopardi promoted the erection of a completely new theater to be built on the street in front of the slaughterhouse. The theater was completed only in 1840 after countless hardships, by the Recanatese architect Tommaso Brandoni. On the evening of the inauguration, the work of Vincenzo Bellini, Beatrice di Tenda, was performed. |
Via Armando Bettini
Via Armando Bettini
Armando Bettini, autore del libro “Storia di Recanati” pubblicato nel 1961. Medico e storico recanatese.
Armando Bettini, author of the book "Storia di Recanati" published in 1961. Doctor and historian from Recanati. |
Via Lorenzo Nina
Via Lorenzo Nina
Lorenzo Nina (Recanati, 12 maggio 1812 – Roma, 25 luglio 1885) è stato un cardinale italiano.
Lorenzo Nina (Recanati, 12 May 1812 - Rome, 25 July 1885) was an Italian cardinal. |
Via Alcide De Gasperi
Via Alcide De Gasperi
Alcide De Gasperi è stato un protagonista della ricostruzione politica ed economica dell'Italia dopo la seconda guerra mondiale e leader dei governi di centro formatisi a partire dal 1947.
Alcide De Gasperi was a protagonist of the political and economic reconstruction of Italy after the Second World War and leader of the central governments formed since 1947. |
Via Alfredo Cartocci Bartolomei
Via Alfredo Cartocci Bartolomei
Alfredo Cartocci Bartolomei è stato un Partigiano Recanatese caduto per la libertà, fucilato a Cefalonia.
Alfredo Cartocci Bartolomei was a Recanatese Partisan who fell for freedom, shot in Kefalonia. |
Via Alinda Bonacci Brunamonti
Via Alinda Bonacci Brunamonti
Maria Alinda Bonacci Brunamonti (Perugia, 21 agosto 1841 – Perugia, 3 febbraio 1903) è stata una poetessa italiana.
Maria Alinda Bonacci Brunamonti (Perugia, 21 August 1841 - Perugia, 3 February 1903) was an Italian poet. |
Via alle Fonti
Via alle Fonti
Fonte Piccola è un notevole complesso di gallerie sotterranee che si sviluppa per circa cento metri sotto il quartiere del mercato, esattamente lungo Via alle Fonti uscendo in superfice con una costruzione in muratura, la fonte vera e propria è fornita di lavatoi.
Fonte Piccola is a remarkable complex of underground tunnels that extends for about one hundred meters below the market district, exactly along Via alle Fonti exiting the surface with a masonry construction, the actual source is equipped with sinks. |
Via Aluigi Cossio
Via Aluigi Cossio
Arcivescovo Titolare di Sebastianopoli, Aluigi Cossio, nato a Cividale del Friuli il 14 mag 1874 e morto a Recanati il 3 gennaio 1956. Vescovo emerito di Recanati. Ordinato nel 1897, studiò teologia e diritto in Svizzera e Germania. Insegnò arte sacra e archeologia cristiana in Inghilterra. Fu uditore apostolico negli Stati Uniti dal 1914 al '23, anno in cui fu eletto vescovo e delegato apostolico del santuario di Loreto.
Titular Archbishop of Sebastianopoli, Aluigi Cossio, was born in Cividale del Friuli on May 14, 1874 and died in Recanati on January 3, 1956. Bishop emeritus of Recanati. Ordained in 1897, he studied theology and law in Switzerland and Germany. He taught sacred art and Christian archeology in England. He was apostolic auditor in the United States from 1914 to '23, the year in which he was elected bishop and apostolic delegate of the sanctuary of Loreto. |
Via Angelo da Bevagna
Via Angelo da Bevagna
Angelo Cini - Nacque intorno alla metà del sec. XIV, probabilmente a Bevagna (Perugia).
Angelo Cini was born around the middle of the century XIV, probably in Bevagna (Perugia). |
Via Angelo Giunta
Via Angelo Giunta
1530- Antonio d’Angelo Giunta, ricco negoziante con traffici e industrie, nominò nel suo testamento come unica erede sua figlia Nicolina, avuta da D.Angelina dalla famiglia Masi Lorenzetti.
1530- Antonio d’Angelo Giunta, a wealthy shopkeeper with trades and industries, named his daughter Nicolina as the sole heir, from D. Angelina from the Masi Lorenzetti family. |
Via Angelo Sorgoni
Via Angelo Sorgoni
Maestro elementare, socialista recanatese. Studia a Osimo e a Macerata e nel 1898 ottiene la licenza ginnasiale a Recanati.
Primary School teacher, Recanatese socialist. He studied in Osimo and Macerata and in 1898 he obtained the gymnastic license in Recanati. Between 1905 and 1907 he began to teach in Medicina and Molinella, thanks to the help of the mayor of this country, Giuseppe Massarenti. In 1907 he taught in Ancona and at the same time organized the spinning mills, bricklayers, shoemakers and carpenters in groups. In 1908 he founded the chamber of work in Recanati, as a section of that of Macerata, and was appointed secretary of the socialist section of Ancona. In 1911 he became provincial secretary of the PSI. And he joins the party's national council. In 1912 he joined the board of the Cdl of Ancona. He fought above all in the sector of teachers and was one of the creators of the magistral Federation of the province of Ancona, of which he became president. Correspondent of the Avanti, he continues to lead the workers' struggles, carries out antimilitarist activities and participates in the "red week". On January 28, 1919 he became secretary of the Cdl of Ancona. Among the first initiatives is that of the reactivation of the Ancona shipyard. Thanks to his and Bocconi's signatures, a loan from the Savings Bank is obtained which allows workers to manage the recovery directly. In May he takes part in the regional congress of silk workers in Jesi. In early July, during the riots for the dear food, despite the role of pacification and mediation played by the CDL, he is arrested and held for two days in prison. The following year he was also an inspector from the Marches of Federterra and directed the Recanatese newspaper "Falce e Martello". But in supporting the struggles of the peasants he comes up against the white leagues and with Pliny Canons, expressing strongly anti-clerical feelings and ideas. At the end of 1920 he left the leadership of the CDL, also for the accusations of "mandarinism" by the Republicans, who accuse him of receiving too high salaries. Participates in the congress of Livorno of the PSI and sides with Serrati and the "unitari", disapproving of the communist split. In an article on The Fight of Fermo (26-12-1920) he praises the autonomy of the various national workers' parties. However, he remains tied to his successor in the leadership of the Ancona Cdl, despite a moment of rupture, when he supports the split of Bocconi and the birth of an alternative Cdl. Still in the context of the clash between socialists and communists, in March 1922, a terrible year, he came up against Guido Molinelli within the Macerata Cdl, with a total and definitive weakening of the same in the face of anti-worker violence. In the same year, during the fascist occupation of Ancona, the squadristi devastated his house. As a result, he moved back to Recanati. In 1926 he was suspended from teaching and, after a short stay in the prisons of Macerata and Ancona, he was sent to confinement in the Tremiti islands. The following year he was transferred to Ustica, where he met Ferruccio Parri, Carlo Rosselli, Amadeo Bordiga, Giuseppe Scalarini (who leaves a caricature of him) and others. He was released conditionally in October of the same year. In 1931 he was arrested again and reported to the special court for spreading anti-fascist publicity. Then he retired to private life until the war. In 1942, having returned to Zingaretti, he joined the PCI denying - as he says in the memoirs - the socialist past, locally identified with "Bocconism", and admitting that he did not understand that the Russian revolution was not a passing phenomenon. In 1944 he was the first mayor of Recanati after the liberation. From 1946 to 1951 he was municipal councilor in Ancona and for a short period councilor for public education. In 1950 he put the CGIL pensioners union back on its feet. |
Via Antici
Via Antici
Questa nobile famiglia ha dato per più secoli illustri cittadini:
This noble family has given illustrious citizens for several centuries: |
Via Antoio Calcagni
Via Antoio Calcagni
Scultore e fonditore, si formò nella bottega aperta a Recanati (1550 circa) dai fratelli Lombardo. Sculptor and founder, he was trained in the workshop opened in Recanati (around 1550) by the Lombardo brothers. |
Via Antonio Bonfini
Via Antonio Bonfini
Antonio Bonfini (1427- 1503), celebre umanista e letterato, dalle Marche (Ascoli Piceno e Recanati) a Buda in Ungheria, dove entra in contatto con le celebri figure del re Mattia Corvino e della regina Beatrice d’Aragona e con la leggendaria Biblioteca Corviniana, fino ad essere nominato storiografo di corte.
Antonio Bonfini (1427-1503), famous humanist and writer, from the Marche (Ascoli Piceno and Recanati) to Buda in Hungary, where he contacts the famous figures of King Matthias Corvinus and Queen Beatrix of Aragon and with the legendary Library Corvinian, until he was appointed court historian. |
Via Antonio Bravi/Prima Traversa
Via Antonio Bravi/Prima Traversa
Antonio Bravi, rara figura di intellettuale di origine contadina assai eclettico, che si occupò tra l’altro di meteorologia. Autore di vari manoscritti conservati tutti nella biblioteca “Clemente Benedettucci” di Recanati.
Antonio Bravi, a rare intellectual figure of very eclectic peasant origin, who also dealt with meteorology. Author of various manuscripts all preserved in the “Clemente Benedettucci” library in Recanati. |
Via Antonio Colombella
Via Antonio Colombella
Antonio Colombella nacque a Recanati, probabilmente nell'ultimo decennio del sec. XIV.
Antonio Colombella was born in Recanati, probably in the last decade of the century. XIV. |
Via Antonio da Cannara
Via Antonio da Cannara
Antonio da Cannara è tra le figure di spicco del rinascimento della città di Recanati, celebre giurista e uomo politico che preferì la cittadinanza recanatese.
Antonio da Cannara was one of the leading figures of the Renaissance in the city of Recanati, a famous jurist and politician who preferred the Recanatese citizenship. |
Via Antonio Gramsci
Via Antonio Gramsci
Antonio Francesco Gramsci nasce ed Ales, in Sardegna, il 22 gennaio 1891, e a soli due anni si ammala del morbo di Pott. Finite con successo le elementari, la sua condizione economica non gli permette di frequentare gli studi classici, ma con impegno e sacrificio riesce ad iscriversi al Liceo Dottori di Cagliari e diventa subito amico del prof Raffa Garzia, intellettuale e marxista. Diplomatosi nel 1911 riesce ad entrare all’università di Torino grazie ad una borsa di studio, dove non riesce a laurearsi a causa della Prima Guerra Mondiale. Durante questi anni si iscrive al Partito Socialista divenendo nel 1916 giornalista dell’Avanti e fondando il settimanale L’Ordine Nuovo (1919), di tendenza comunista.
Antonio Francesco Gramsci was born in Ales, in Sardinia, on January 22, 1891, and when he was only two years old he fell ill with Pott's disease. After successfully completing elementary school, his economic condition did not allow him to attend classical studies, but with commitment and sacrifice he managed to enroll in the Doctor's High School of Cagliari and immediately became friends with Prof Raffa Garzia, an intellectual and a Marxist. After graduating in 1911 he managed to enter the University of Turin thanks to a scholarship, where he was unable to graduate because of the First World War. During these years he joined the Socialist Party, becoming a journalist for the Avanti in 1916 and founding the weekly L’Ordine Nuovo (1919), with a communist tendency. |
Via Antonio J. Vogel
Via Antonio J. Vogel
Joseph Anton Vogel (Altkirch, 23 marzo 1756 – Loreto, 26 agosto 1817) è stato uno storico e letterato francese. Fu esemplare figura di erudito settecentesco, fondamentale per la formazione culturale e per la storiografia di molti comuni delle Marche. Fu canonico onorario a Recanati nel 1809 e a Loreto nel 1814.
Joseph Anton Vogel (Altkirch, 23 March 1756 - Loreto, 26 August 1817) was a French historian and writer. He was an exemplary eighteenth-century scholar, fundamental for the cultural formation and historiography of many municipalities in the Marche. He was an honorary canon in Recanati in 1809 and in Loreto in 1814. |
Via Antonio Vinciguerra
Via Antonio Vinciguerra
Uomo politico e letterato nato a Venezia, di famiglia originaria di Recanati, tra il 1440 e il 1446, morto nel Padovano il 9 dicembre 1502.
Politician and man of letters born in Venice, from a Recanati family, between 1440 and 1446, who died in Padova on December 9 1502. |
Via Arduino Marconi
Via Arduino Marconi
Arduino Marconi ( 1912- 1943) è stato un partigiano.
Arduino Marconi (1912-1943) was a partisan. |
Via Argeo Gambelli Fenili
Via Argeo Gambelli Fenili
Argeo Gambelli Fenili, sindacalista, è nato ad Ancona il 14 gennaio 1922. Si avvicina al PCI durante la seconda guerra mondiale, dove è impegnato come motorista navale.
Argeo Gambelli Fenili, trade unionist, was born in Ancona on January 14 1922. He approached the PCI during the Second World War, where he was engaged as a naval engineer. |
Via Armando Cingolani
Via Armando Cingolani
Armando Cingolani è nato a Recanati, in località Castelnuovo, da una modesta famiglia l’11 Luglio 1902 dove visse la sua fanciullezza frequentando la scuola fino al compimento della quinta elementare. Fin da bambino dimostrò il suo interesse per la lavorazione del legno costruendo da solo giocattoli e piccoli oggetti, all’età di 14 anni chiese e ottenne di lavorare presso la premiata ditta di mobili Eugenio Maggini in Castelnuovo nella quale emersero ben presto la sue qualità di abile e diligente apprendista.
Armando Cingolani was born in Recanati, in the locality of Castelnuovo, in a modest family on July 11 1902 where he lived his childhood attending school until finishing fifth grade. Since he was a child he showed his interest in woodworking by building toys and small objects on his own, at the age of 14 he asked and obtained to work at the award-winning furniture firm Eugenio Maggini in Castelnuovo with his qualities of a skilled and diligent apprentice. |
Via Atlantico Volponi
Via Atlantico Volponi
Atlantico Volponi nasce ad Ancona il 13 febbraio 1909 e giovanissimo apprende il mestiere di“ battilamiera” per la creazione ed il restauro delle carrozzerie delle automobili.
Atlantico Volponi was born in Ancona on February 13, 1909 and at a very young age he learned the job of "sheet metal striker" for the creation and restoration of car bodies.
|
Via Attilio Balietti
Via Attilio Balietti
Attilio Balietti, è stato un artista recanatese, pittore splendido e scultore vigoroso, che lasciò importanti segni con le sue opere in questo paese, in varie piazze e musei ottenendo vari premi nel corso della sua attività.
Attilio Balietti, was a Recanatese artist, great painter and vigorous sculptor, who left important signs with his works in this country, in various squares and museums, obtaining various prizes during his activity. |
Via Attilio Moroni
Via Attilio Moroni
Maestro di diritto umanista e mecenate. Giurista e Rettore dell’ Università di Macerata. Nasce a Porto Recanati il 13 Aprile 1909. Entra nel Seminario Vescovile di Recanati per poi conseguire la laurea in Teologia in quello regionale di Fano nel 1931, nello stesso anno viene ordinato sacerdote.
Master of humanist law and patron. Jurist and Rector of the University of Macerata. He was born in Porto Recanati on April 13, 1909. He entered the Episcopal Seminary of Recanati and then graduated in Theology in the regional one of Fano in 1931, in the same year he was ordained a priest. |
Via Beato Benvenuto da Recanati
Via Beato Benvenuto da Recanati
Beato Benvenuto Mareni nacque, visse e morì a Recanati - Entrato in un convento francescano, svolgeva la mansione di cuoco sebbene fosse molto dedito alla preghiera. Morì il 5 maggio 1269, giorno in cui è tuttora venerato ed il suo corpo è sepolto a Recanati nella chiesa di S. Francesco. Fu dichiarato beato da papa Pio VII.
Beato Benvenuto Mareni was born, lived and died in Recanati - Entering a Franciscan convent, he worked as a cook although he was very dedicated to prayer. |
Via Beato Girolamo Gherarducci/Prima Traversa/Seconda Traversa
Via Beato Girolamo Gherarducci/Prima Traversa/Seconda Traversa
Beato Girolamo da Recanati /Girolamo Gherarducci è stato un presbitero italiano.
Blessed Girolamo da Recanati / Girolamo Gherarducci was an Italian presbyter. |
Via Beato Placido
Via Beato Placido
Bartolomeo da Fermo, in seguito rinominato come Beato Placido da Recanati, nasce a inizio XV secolo a Fermo, dove entra nell'ordine dei frati Apostolini.
Bartolomeo da Fermo, later renamed as Beato Placido da Recanati, was born at the beginning of the 15th century in Fermo, where he entered the order of the Apostoline friars. |
Via Beby Patrizi
Via Beby Patrizi
Beby Patrizi (Alberto), è stato un partigiano recanatese trucidato a Montalto a soli vent’ anni nella lotta contro il nazifascismo, nel periodo che seguì l’8 settembre del 1943 sino al 25 aprile 1945.
Beby Patrizi (Alberto), was a partisan from Recanati killed in Montalto when he was only twenty years old in the fight against Nazi-fascism, in the period that followed September 8 1943 until April 25 1945. |
VIA BELVEDERE
VIA BELVEDERE
Il Belvedere è riferito alla vista panoramica del Colle dell’Infinito da cui nelle giornate più limpide si possono ammirare le cime innevate dei monti Sibillini.
The Belvedere refers to the panoramic view of the Colle dell’Infinito from which on clear days you can admire the snow-capped peaks of the Sibillini mountains. |
Via Benedetto Gurini
Via Benedetto Gurini
Gurini Benedetto, (Recanati, 19 settembre 1918 – mare Mediterraneo Occidentale, 10 agosto 1942)
Gurini Benedetto, (Recanati, September 19 1918 - Western Mediterranean Sea, August 10 1942) |
Via Bernardino Ghetti
Via Bernardino Ghetti
AAutore di opere storiche.
Author of historical works. |
Via Bruno Mascambruni
Via Bruno Mascambruni
Bruno Mascambruni, 1914-1957, è stato un educatore, direttore didattico e consigliere comunale.
Bruno Mascambruni, 1914-1957, was an educator, didactic director and city councilor. |
Via Bruno Pancotto
Via Bruno Pancotto
E' il 19 gennaio del 1963 quando, in una tragica serata invernale, nei pressi di Tolentino, a causa di un incidente automobilistico per via dell'abbondante nevicata, perdono la vita due brillanti giovani recanatesi: l'avvocato Giuseppe Campagnoli ed il dott. Bruno Pancotto, amici inseparabili e accumunati anche nella morte per via di un tragico destino.
It was January 19, 1963 when, in a tragic winter evening, near Tolentino, due to a car accident due to the heavy snowfall, two brilliant young Recanatese lost their lives: the lawyer Giuseppe Campagnoli and dr. Bruno Pancotto, friends who are united even in death due to a tragic fate. |
Via Camerano
Via Camerano
Camerano (Camerà in anconetano) è un comune di 7 295 abitanti della provincia di Ancona.
Camerano (Camerà in Ancona) is a town of 7 295 inhabitants in the province of Ancona. Camerano was born as a village of huts in the Piceno period. As evidence of this, a necropolis was brought to light; more than one hundred Picene tombs dating from the 11th to the 3rd century B.C. have been found. |
Via Camillo Benso Cavour
Via Camillo Benso Cavour
Uno dei grandi artefici del Risorgimento italiano Camillo Benso, conte di Cavour, fu, con Giuseppe Mazzini e Giuseppe Garibaldi, il maggiore esponente del Risorgimento italiano, culminato nella costituzione dell'Italia unita sotto la monarchia dei Savoia, e uno dei grandi statisti europei della sua epoca.
One of the great architects of the Italian Risorgimento Camillo Benso, Count of Cavour, was, with Giuseppe Mazzini and Giuseppe Garibaldi, the greatest exponents of the Italian Risorgimento, culminating in the constitution of Italy united under the Savoy monarchy, and one of the great European statesmen of the his era. |
Via Campo dei Fiori
Via Campo dei Fiori
Prese il nome dal campo destinato agli Ebrei come loro Cimitero.
It took its name from the field intended for the Jews as their Cemetery. |
Via Campo Sportivo
Via Campo Sportivo
Fiancheggia il vecchio campo sportivo situato sotto il Palazzo comunale – originariamente era il Campo di Marte ricavato sbancando la scarpata.
Near the old sports field located under the Town Hall - originally it was Campo di Marte obtained by excavating the escarpment.
|
Via Cappuccini Vecchi/Via Cappuccini/Piazzale Cappuccini
Via Cappuccini Vecchi/Via Cappuccini/Piazzale Cappuccini
Nel 1616 furono costruiti il convento e la chiesa dedicati alla Madonna di Loreto. I frati cappuccini hanno sempre avuto rapporti con la vicina famiglia Leopardi: appartiene a essa la prima Cappella laterale destra, dove fu esposto il quadro della Madonna Consolatrice degli Afflitti, protettrice dei Conti Leopardi.
In 1616 the convent and the church dedicated to Madonna of Loreto were built. The Capuchin friars have always had relations with the nearby Leopardi family: the first right side chapel belongs to them, where the picture of the Madonna Consolatrice degli Afflitti, protector of the Leopardi Counts, was exhibited. |
Via Carlo Urbani
Via Carlo Urbani
Fu la prima persona ad identificare e classificare la SARS (Sindrome Respiratoria Acuta Grave) o polmonite atipica, la malattia al centro dell'epidemia esplosa in Estremo Oriente tra il 2002 e il 2003 provocando 775 vittime accertate.
He was the first person to identify and classify SARS (Severe Acute Respiratory Syndrome) or atypical pneumonia, the disease at the center of the epidemic that exploded in the Far East between 2002 and 2003, causing 775 confirmed victims. |
Via Celso Baldassarri
Via Celso Baldassarri
Celso Baldassarri (pittore, incisore marchigiano attivo nel corso del XX secolo ). Nato a Recanati nel 1881, morì a nel 1918 all'età di 37 anni.
Celso Baldassarri (painter, engraver of the Marche Region active during the 20th century). Born in Recanati in 1881, he died in 1918 at the age of 37. |
Via Cesare Maliani
Via Cesare Maliani
Genetista. Nato a Montagnana 11 Luglio 1932. Laureato in Scienze Agrarie presso l’Università di Firenze, Cesare Maliani ha fondato e diretto, insieme a suo padre Prof. Cirillo Maliani, un Istituto di Genetica privato ad Ardea (Roma) ed uno a Recanati, quest’ultimo tuttora funzionante, dove si è dedicato particolarmente alla costituzione di nuove varietà di grani duri e teneri.
Geneticist. Born in Montagnana July 11 1932. Graduated in Agricultural Sciences at the University of Florence, Cesare Maliani founded and directed, together with his father Prof. Cirillo Maliani, a private Institute of Genetics in Ardea (Rome) and one in Recanati. The last one still in working, where he particularly dedicated himself to the creation of new varieties of wheat and durum wheat.
|
Via Cesare Peruzzi
Via Cesare Peruzzi
Cesare Peruzzi nasce nel 1894 a Montelupone, dove si avvicina, giovanissimo, all’arte.
Cesare Peruzzi was born in 1894 in Montelupone, where he approached art at a very young age. |
Via Cirfoglio
Via Cirfoglio
Probabilmente è una deviazione dialettale di “Cerfoglio” pianta importata dai romani dalla Russia meridionale e che viene usata in cucina - in sostituzione del prezzemolo – e in medicina – per preparare decotti e tisane.
It is probably a dialect deviation of "Chervil" plant imported by the Romans from southern Russia and which is used in cooking - in place of parsley - and in medicine - to prepare decoctions and herbal teas. |
Via Claudio Conti
Via Claudio Conti
La piccola chiesa di Sant’Anna a Recanati che ospita l’iscrizione marmorea, contiene la riproduzione fedele della Santa Casa di Loreto, meta nel passato di pellegrini e malati.
The small church of Sant'Anna in Recanati, which houses the marble inscription, contains the faithful reproduction of the Holy House of Loreto, a destination in the past for pilgrims and the sick. |
Via Corrado Politi
Via Corrado Politi
CORRADO POLITI nacque a Recanati il 2 novembre 1819 da Giuseppe e da Lucrezia Ricci Petrocchini, terzo di undici figli. Educato privatamente in famiglia, secondo le consuetudini aristocratiche del tempo, fu iscritto nel 1831 al collegio Campana di Osimo, riportando varie attestazioni di merito, soprattutto per i suoi studi e per alcuni esperimenti di storia naturale.
CORRADO POLITI was born in Recanati on November 2, 1819 to Giuseppe and Lucrezia Ricci Petrocchini, the third of eleven children. Privately educated in the family, according to the aristocratic customs of the time, he was enrolled in 1831 at the Campana college in Osimo, reporting various certificates of merit, especially for his studies and for some experiments in natural history. |
Via Costa dei Ricchi
Via Costa dei Ricchi
La frazione o località Spaccio Costa dei Ricchi fa parte del Comune di Recanati e dista 3,54 chilometri dal medesimo.
The place Spaccio Costa dei Ricchi is part of the Municipality of Recanati and it is 3.54 kilometers far from it. |
Via Cupa Madonna di Varano/Prima Traversa
Via Cupa Madonna di Varano/Prima Traversa
Borgo Varano era un'antica borgata medievale, fuori dell'attuale Porta Marina, che venne distrutta con i suoi edifici e monasteri quando, per difendere la città, vennero utilizzati i materiali per costruire le mura castellane.
Borgo Varano was an ancient medieval village, outside the current Porta Marina, which was destroyed with its buildings and monasteries. |
Via degli Alpini
Via degli Alpini
Il gruppo Alpini di Recanati intitolato alla memoria della "Medaglia D'oro Maggiore Mario Alessandro CECCARONI" è stato costituito il 13 giugno del 1965 da 15 iscritti in maggioranza reduci della seconda guerra mondiale appartenenti al IX° Battaglione misto Genio Alpino. Nel 1977 come Capo Gruppo subentra Cesare Vorbeni che opera con passione per un lungo periodo tanto da promuovere partecipazione e, soprattutto iniziative culminanti nella realizzazione di un sogno: il monumento agli alpini caduti. Il 30 giugno 1979 si inaugura a Recanati quale simbolo alla memoria, il monumento agli alpini e a tutti i caduti di tutte le guerre. Nel 1991 subentra come Capo Gruppo l’Alpino Ugo DANNINO, genovese di nascita, ma di adozione recanatese. Nel 1995, fu eletto l' Alpino Fabio SEMPLICI. Con l'arrivo di Fabio Semplici, l' Amministrazione Comunale di Recanati dona un nuovo locale il quale fu adibito a nuova sede, tutt'ora operativa. Dall' 1995 il gruppo è cresciuto ulteriormente anche numericamente annoverando tra le sue file Alpini di Castelfidardo e Loreto, e cosi nasce il nuovo Gruppo Recanati e Castelfidardo.
The Recanati Alpine group named after the "Mario Alessandro CECCARONI Major Gold Medal" was established on June 13, 1965 by 15 members, mostly veterans of the Second World War belonging to the IX ° Mixed Alpine Engineers Battalion. In 1977 Cesare Vorbeni took over as Head of the Group, who worked with passion for a long period so as to promote participation and, above all, initiatives culminating in the realization of a dream: the monument to the fallen Alpine troops. On June 30, 1979 the monument to the Alpine troops and to all the fallen of all wars was inaugurated in Recanati as a symbol of memory. In 1991, Alpine Ugo DANNINO, born in Genova but adopted by Recanati, took over as Group Leader. In 1995, the Alpine Fabio SEMPLICI was elected. With the arrival of Fabio Semplici, the Municipal Administration of Recanati donates a new room which was used as a new headquarters, which is still operational. Since 1995 the group has also grown further in number, including among its ranks of Castelfidardo and Loreto Alpines, and thus the new Recanati and Castelfidardo Group was born. |
Via dei Fanti
Via dei Fanti
La fanteria è l'arma dell'esercito composta da soldati appiedati. I reparti di fanteria sono unità militari relativamente economiche, non impiegano equipaggiamento sofisticato e hanno bisogno di minori rifornimenti rispetto ad unità di altre specialità. I fanti sono muniti di armi individuali (prima picche, spade, archi, balestre e pugnali poi, con l'introduzione delle armi da fuoco, di archibugi, moschetti, pistole e fucili a canna rigata) e di poche armi di reparto, e il loro pregio maggiore è quello di poter combattere in qualunque condizione e su ogni tipo di terreno. Nell'impiego sono destinati agli scontri di massa, al consolidamento delle posizioni e al controllo del territorio.
Infantry is the army made up of foot soldiers. Infantry units are relatively inexpensive military units, do not employ sophisticated equipment and require fewer supplies than units of other specialties. The infantrymen are equipped with individual weapons (first pikes, swords, bows, crossbows and daggers then, with the introduction of firearms, harquebuses, muskets, pistols and rifles) and a few unit weapons, and the their greatest advantage is that of being able to fight in any condition and on any type of terrain. In use, they are intended for mass clashes, consolidation of positions and control of the territory. |
Via dei Gerani
Via dei Gerani
Pelargonium, chiamato volgarmente geranio, è un genere di piante suffrutescenti perenni, originario dell'Africa australe, appartenente alla famiglia delle Geraniacee.
Pelargonium, commonly called geranium, is a perennial suffrutescent plant, native to southern Africa, belonging to the Geraniacee family. |
Via dei Gladioli
Via dei Gladioli
Il Gladiolus è un genere di pianta appartenente alla famiglia delle Iridaceae. Originario dell'Africa e dell'Eurasia, dà piante perenni bulbose o rizomatose, spontanee nell'area mediterranea europea, nell'Europa centro-orientale, in alcune isole tropicali africane e nell'Africa australe. Il nome latino attribuitogli da Plinio il Vecchio è dovuto alla forma delle foglie simili alla corta spada romana, il gladius.
Gladiolus is a genus of plant belonging to the Iridaceae family. Native in Africa and Eurasia, from bulbous or rhizomatous plants, spontaneous in the European Mediterranean area, in central-eastern Europe, in some African tropical islands and in southern Africa.
|
Via dei Monti Azzurri
Via dei Monti Azzurri
Nome con cui il Leopardi nelle “Ricordanze” si riferiva ai Monti Sibillini che ammirava dalla sua casa, .
Name with which Leopardi in the "Ricordanze" referred to the Sibillini Mountains that he admired from his home,. |
Via dei Piceni
Via dei Piceni
I Piceni (o Picènti) erano una popolazione italica, stanziata in età romana nel Piceno (regione dell'Italia centrale, compresa tra l'Esino, l'Adriatico, il Salino e l'Appennino).
The Piceni (or Picènti) were an Italic population, settled in Roman times in the Piceno (region of central Italy, between the Esino, the Adriatic, the Salino and the Apennines). |
Via dei Politi
Via dei Politi
I Politi sono stati una nobile famiglia recanatese CLEMENTE, di Giuseppe Politi (1643-1722), Uomo di vasta cultura: musico, drammatico, filosofo, teologo e poeta, fu socio di parecchie Accademie. Lasciò molte memorie storiche sulla città di Recanati e scrisse numerosi libretti d’opera, alcuni musicati da maestri recanatesi N.Gasparrini e B.Prosperi. CORRADO, di Giuseppe Politi (1819-1872) Dottore in legge ed in scienze naturali, capo della Sezione Ornitologica di Perugia, nel 1847 fu uditore nel Consiglio di Stato per le Finanze, nel 1848 volontario contro Austria, nel 1849 membro della Costituente Italiana per il collegio elettorale di Recanati. Dopo la restaurazione fu rinchiuso a S. Palazia ad Ancona, condannato a morte dal Governo pontificio e commutatagli poi la pena con il carcere a vita, riuscì ad evadere e a riparare a Tunisi, dove il Bey gli offrì un lucroso incarico, commendatore dell'Ordine del Merito Civile che lasciò nel 1860 per unirsi ai volontari garibaldini. In Sicilia Garibaldi gli affidò importanti incarichi militari e civili. Entrò poi nell’esercito italiano con il grado di tenente colonnello. Nel 1861 per decreto reale ebbe il grado di luogotenente colonnello di Stato Maggiore, e poi capo divisione al Ministero della Guerra, capo di Stato Maggiore nella Divisione di Chieti e quindi capo dei Magazzeni Militari. Ebbe la medaglia commemorativa della Indipendenza d'Italia, fu cavaliere ufficiale della Corona d'Italia. Morì nel 1872 .
The Politi were a noble family from Recanati |
Via del Donatore
Via del Donatore
Per rendere omaggio a tutti coloro che scelgono di donare qualcosa di se per il bene altrui.
To pay tribute to all those who choose to give something of themselves for the good of others. |
Via del Giglio
Via del Giglio
I Lilium, volgarmente noti col nome di Giglio, vengono coltivati per lo più come piante ornamentali: nei giardini per l'eleganza e il profumo dei fiori portati da fusti eretti, sui terrazzi e industrialmente per la produzione del fiore reciso.
Lilium, commonly known as the lily, are grown mostly as ornamental plants: in gardens for the elegance and scent of flowers carried by erect stems, on terraces and industrially for the production of cut flowers. |
Via del Mare/Prima Traversa/Seconda Traversa/Secondo Largo
Via del Mare/Prima Traversa/Seconda Traversa/Secondo Largo
La via del mare collegava in epoca medievale la Città, attraverso Porta Marina, al Castrum maris e quindi al Porto.
The sea route connected the city in medieval times, through Porta Marina, to the Castrum Maris and then to the port. |
Via del Nastro Azzurro
Via del Nastro Azzurro
L'Istituto del Nastro Azzurro fra Combattenti Decorati al Valore Militare è un ente a struttura associativa di tutti i Decorati Italiani di Medaglia al Valor Militare, dalle guerre d'indipendenza fino all'attualità.
The "Nastro Azzurro Institute Among Fighters Decorated with Military Valor" is an association structure of all the Italian Decorated Medals of Military Valor, from the wars of independence to current events. |
Via del Pioppo
Via del Pioppo
Populus è un genere di piante arboree della famiglia Salicaceae che comprende una trentina di specie comunemente note come pioppi, originarie perlopiù dell'emisfero settentrionale. Populus è voce latina. Una paretimologia comune, già attestata presso gli antichi, lo associa in effetti al popolo (il pioppo come "albero del popolo").
Populus is a genus of arboreal plants of the Salicaceae family that includes about thirty species commonly known as poplars, mostly native of the northern hemisphere. Populus is a latin word. A common paretymology, already attested by the ancients, actually associates it with the people (the poplar as "tree of the people").
|
Via del Potenza
Via del Potenza
Il Potenza è un fiume a carattere torrentizio che attraversa la provincia di Macerata nelle Marche. Il suo nome latino era Flosis e in epoca romana la navigazione fluviale permetteva i collegamenti tra Potentia ed Helvia Recina nella zona di Villa Potenza. Il corso d'acqua nasce nel piccolo comune di Fiuminata in provincia di Macerata e più precisamente dal Monte Pennino (1571 m.s.l.m.).
The Potenza is a torrential river that crosses the province of Macerata in the Marche. Its Latin name was Flosis and in Roman times the river navigation allowed the connections between Potentia and Helvia Recina in the area of Villa Potenza. The watercourse originates in the small town of Fiuminata in the province of Macerata and more precisely from Monte Pennino (1571 m.s.l.m.). |
Via del Risorgimento
Via del Risorgimento
Recanati nel Risorgimento subì l'occupazione francese da parte delle truppe napoleoniche. La partecipazione ai moti risorgimentali del 1831 costò la vita al recanatese patriota della libertà Vito Fedeli, chiuso in un carcere pontificio. Nel 1848 Giuseppe Garibaldi volle transitare nella città di Giacomo Leopardi per soccorrere Roma, la capitale della Repubblica Romana, a cui Recanati apparteneva. Nel 1860, l'annessione dello Stato della Chiesa al Regno d'Italia, in seguito alla Battaglia di Castelfidardo, integrò la storia del Comune di Recanati alla storia dell'Italia di oggi
Recanati in the Risorgimento suffered the French occupation by the Napoleonic troops. Participation in the Risorgimento riots of 1831 cost the life of the patriot Vito Fedeli from Recanati, locked up in a papal prison. In 1848 Giuseppe Garibaldi wanted to pass through Giacomo Leopardi's city to help Rome, the capital of the Roman Republic, to which Recanati belonged. In 1860, the annexation of the State of the Church to the Kingdom of Italy, following the Battle of Castelfidardo, integrated the history of the Municipality of Recanati to the history of Italy today |
Via dell’ Ospedale
Via dell’ Ospedale
Nel 1540, per cura del Magistrato, l’ospedale di Santa Lucia, fu ingrandito con l’unione e la soppressione degli altri piccoli ospedali. Data l’importanza che l’ospedale allora assumeva, aveva annessa una chiesa detta di S. Lucia il cui portale è stato rovinato da un recente intervento.
In 1540, under the care of the Magistrate, Santa Lucia hospital was enlarged with the union and suppression of the other small hospitals. Given the importance that the hospital then assumed, it had an adjoining church called S. Lucia whose portal was ruined by a recent intervention. |
Via della Casa Comunale
Via della Casa Comunale
L’antico edificio comunale (unito alla torre), detto “Palazzo dei Priori”, venne costruito all’epoca dell’unione dei castelli feudali di Recanati, Monte Volpino, Monte Morello e Monte Muzio (1150 c.).
The ancient municipal building (joined to the tower), called "Palazzo dei Priori", was built at the time of the union of the feudal castles of Recanati, Monte Volpino, Monte Morello and Monte Muzio (1150 c.). |
Via della Fonderia
Via della Fonderia
Giunse a Recanati nel 1552 una famiglia di scultori, i Lombardi (Aurelio, Ludovico e Girolamo Lombardi), dalla nativa Ferrara e Venezia per lavorare.
A family of sculptors, the Lombards (Aurelio, Ludovico and Girolamo Lombardi) arrived in Recanati in 1552 from their native Ferrara and Venice to work . |
Via della Quercia
Via della Quercia
Passeggiando lungo il Gianicolo a Roma, dopo la Chiesa di Sant’Onofrio, si nota sulla sinistra la celebre “Quercia del Tasso” alla cui ombra il poeta, durante gli ultimi giorni della sua vita sedeva a riflettere , un tronco ormai secco e annerito dal tempo, colpito da un fulmine già nel 1843.
Walking along the Janiculum in Rome, after the Church of Sant'Onofrio, you can see on the left the famous "Tasso's Oak" in the shadow of which the poet, during the last days of his life, sat reflecting; a trunk now dry and blackened by time, struck by lightning in 1843. |
Via della Residenza
Via della Residenza
La residenza, secondo il diritto italiano, è il luogo in cui la persona ha la dimora abituale. Non bisogna confonderla con la dimora, che invece, rappresenta il luogo in cui un soggetto si trova occasionalmente e ha valenza giuridica esclusivamente in assenza della residenza.
Residence, according to Italian law, is the place where the person has his or her habitual residence. It must not be confused with the home, which instead represents the place where a person occasionally finds himself and has legal validity only in the absence of residence. |
Via della Resistenza
Via della Resistenza
Il 1 luglio 1944 avanguardie polacche della Brigata Karpaty, supportate da esploratori del Corpo Italiano di Liberazione, entrano in Recanati da Via Falleroni e da Montemorello, sancendo di fatto la Liberazione della città anche se già da alcune ore il Gruppo di Azione Partigiana, al comando di Natale Gioia, aveva preso il controllo di punti chiave e presidiato quegli edifici e quelle installazioni i cui macchinari erano ancora integri e determinanti per una possibile ripresa. Il fronte passa ma i recanatesi già attivi nel GAP o nel CLN non esitano ad arruolarsi nelle forze del Corpo Italiano di Liberazione e continuare la campagna di liberazione. Scelta che coinvolge Franco Cingolani (già comandante partigiano a Esanatoglia), Alberto Fagiani (gappista), Irnerio Madoni (responsabile CLN di zona), Everardo Capodaglio (gappista) che combatteranno fino alla liberazione finale nelle fila del CIL con Arrigo Boldrini. Recanati liberata ma tanti recanatesi ancora nei campi di prigionia e lavoro in Germania, Austria e Polonia (c'è chi tornerà solo nel 1946): Marcuccio Marcucci, Gino Benedetti, Mario Cipolletti, Galizio Ulderigi, Emiliano Maccaroni, Armando Pierini, Carlo Paciotti, Germino Marani, Armando Ghergo, Antonio Gambini, Gino Carloni, Giulio Palazzo, Pierino Lorenzini, Raimondo Mazzola.
On July 1, 1944, the Polish avant-gardes of the Karpaty Brigade, supported by explorers of the Italian Liberation Corps, entered Recanati from Via Falleroni and Montemorello, effectively sanctioning the Liberation of the city even if the Partisan Action Group, in command of Natale Gioia, had taken control of key points and manned those buildings and installations whose machinery was still intact and crucial for a possible recovery. |
Via delle Conce
Via delle Conce
Grande importanza assumeva il lavoro e il commercio della lana, non solo per l’industria, ma addirittura l’arte della lana sia per la confezione che per i suoi prodotti.
The work and trade of wool assumed great importance, not only for industry, but even the art of wool both for its packaging and for its products. |
Via Domenico Ricci
Via Domenico Ricci
Domenico Ricci, appuntato dei Carabinieri, Medaglia d'Oro al Valor Civile.
Domenico Ricci, Carabiniere, Gold Medal for Civil Valor. |
Via Don Mariano Capecci
Via Don Mariano Capecci
Don Mariano Capecci nato a Castelfidardo 1896, cappellano, militare nella seconda guerra Mondiale.
Don Mariano Capecci born in Castelfidardo 1896, chaplain, soldier in the Second World War. |
Via Elzeario Torregiani
Via Elzeario Torregiani
Luigi Torregiani, dell’ordine religioso dei Frati Minori Cappuccini Francescani, nominato vescovo di Armidale, New South Wales, nel 1879.
Luigi Torregiani, of the religious order of the Minor Franciscan Capuchin Friars , appointed bishop of Armidale, New South Wales, in 1879. |
Via Enrico Fermi
Via Enrico Fermi
Enrico Fermi (Roma, Settembre 29 1901 – Chicago, Novembre 28 1954) è stato un fisico italiano naturalizzato statunitense.
Enrico Fermi (Rome, September 29 1901 - Chicago, November 28 1954) was an Italian naturalized American physicist. |
Via Enzo Tortora
Via Enzo Tortora
Antonio Doria cittadino onorario di Recanati e fondatore del circolo culturale e musicale di Monfalcone dedicato a B.Gigli. nel 1980, allestì una mostra sul tenore B.Gigli e chiese, tramite la Pro Loco cittadina, la partecipazione alla trasmissione “Portobello” di Enzo Tortora alla ricerca di reperti e cimeli gigliani.
Antonio Doria honorary citizen of Recanati and founder of the cultural and musical circle of Monfalcone dedicated to B. Gigli. in 1980, he set up an exhibition on the tenor Beniamino Gigli and asked, through the town's Pro Loco, to participate to the program “Portobello” by Enzo Tortora in search of Gigli's historical finds and antiques. |
Via Erideo Marinucci
Via Erideo Marinucci
Industriale. Nasce a Castelfidardo il 12 giugno 1901. Azienda fondata a Recanati nel 1922. Negli anni ’50 era fra i principali esportatori italiani di fisarmoniche, ma un grosso incendio ne fermò bruscamente l’ attività che riprese appena un anno dopo ritornando alla produzione di strumenti musicali e nella medesima sede ristrutturata.
Industrial. He was born in Castelfidardo on June 12 1901. Company founded in Recanati in 1922. In the 1950s he was one of the main Italian exporters of accordions, but a big fire abruptly stopped the activity which resumed just a year later, returning to the production of musical instruments and at the same time renovating the location. |
Via Ezra Weston Loomis Pound
Via Ezra Weston Loomis Pound
Ezra Weston Loomis Pound (Hailey, 30 ottobre 1885 – Venezia, 1º novembre 1972) è stato un poeta, saggista e traduttore statunitense, che passò la maggior parte della sua vita in Italia. Cresciuto all'interno di una famiglia di forte estrazione religiosa, visse per lo più in Europa e fu uno dei protagonisti del modernismo e della poesia di inizio XX secolo.
Ezra Weston Loomis Pound (Hailey, October 30 1885 - Venice, November 1 1972) was an American poet, essayist and translator who spent most of his life in Italy. Raised in a family with a strong religious background, he lived mostly in Europe and was one of the protagonists of the early 20th century modernism and poetry. |
Via Federico Alessandrini
Via Federico Alessandrini
Federico Alessandrini nacque a Recanati il 5 agosto 1905, restandovi sino al 1919. Poi si trasferì a Roma, dove terminò gli studi classici e si iscrisse alla facoltà di medicina.
Federico Alessandrini was born in Recanati on August 5 1905, remaining there until 1919. Then he moved to Rome, where he finished his classical studies and enrolled in the faculty of medicine. |
Via Filippo Acciarini
Via Filippo Acciarini
Nacque a Sellano (Perugia) il 5 marzo 1888 da Francesco ed Anna Nocelli, entrambi di Recanati, paese dove compì gli studi ed aderì giovanissimo e da militante agli ideali umanitari, egualitari, classisti e non violenti del socialismo.
He was born in Sellano (Perugia) on March 5 1888 from Francesco and Anna Nocelli, both from Recanati, a town where he completed his studies and joined the humanitarian, egalitarian, classist and non-violent ideals of socialism at a very young age and as a militant.
|
Via Filippo Presutti
Via Filippo Presutti
Aden Filippo Presutti nasce a Recanati il 9 gennaio 1845. Fu designato Vicario Apostolico di Arabia e Yemen il 13 settembre 1910, durante il quale fu anche designato Vescovo titolare di Anchìalo, sarà ordinato vescovo di Anchìalo il 30 novembre 1910. Morì come Vicario Apostolico di Arabia e Yemen il 3 agosto 1914.
Aden Filippo Presutti was born in Recanati on January 9 1845. He was appointed Vicar Apostolic of Arabia and Yemen on September 13 1910, during which he was also designated titular bishop of Anchialus, he was ordained bishop of Anchialus on 30 November 1910. He died as Vicar Apostolic of Arabia and Yemen on 3 August 1914. |
Via Filippo Turati
Via Filippo Turati
Filippo Turati (Canzo, novembre 26 1857 – Parigi, marzo 29 1932) è stato un politico e giornalista italiano, tra i primi e importanti leader del socialismo italiano e tra i fondatori a Genova, nel 1892, dell'allora Partito dei Lavoratori Italiani.
Filippo Turati (Canzo, November 26, 1857 - Paris, March 29, 1932) was an Italian politician and journalist, one of the first and important leaders of Italian socialism and one of the founders in Genova, in 1892, of the Italian Workers' Party. |
Via Folco Testena
Via Folco Testena
Comunardo Braccialarghe di Macerata (ha pubblicato con lo pseudonimo di Folco Testena oltre 50 libri, tra saggi e romanzi). Giornalista e letterato emigrato in Argentina.
Comunardo Braccialarghe of Macerata (he published over 50 books under the pseudonym of Folco Testena , including essays and novels). Journalist and writer who emigrated to Argentina. |
Via Fontenoce
Via Fontenoce
Fontenoce fa parte del comune di Recanati, in provincia di Macerata, nella regione Marche.
Fontenoce is part of the municipality of Recanati, in the province of Macerata, in the Marche region. |
Via Fonti San Lorenzo
Via Fonti San Lorenzo
Fonti seicentesche con arcate e lavatoi che hanno dato il nome ad un intero quartiere.
Sources from the seventeenth century with arches and wash houses that gave the name to an entire neighborhood. |
Via Francesca Felicita Tacchinardi
Via Francesca Felicita Tacchinardi
Francesca Felicita Tacchinardi (Roma, 4 ottobre 1807 – Parigi, 3 maggio 1867) è stata un soprano italiano, interprete del bel canto e in particolare delle opere di Rossini, Donizetti, Bellini e del primo Verdi.
Francesca Felicita Tacchinardi (Rome, October 4 1807 - Paris, May 3 1867) was an Italian soprano, interpreter of bel canto and in particular of the operas of Rossini, Donizetti, Bellini and the first Verdi. |
Via Francesco Moroncini
Via Francesco Moroncini
Francesco Moroncini (Recanati, 1866 – Napoli, 1935) è stato un critico letterario, scrittore e docente italiano, assieme ai fratelli Gaetano e Getulio fu uno dei primi critici e studiosi dell'opera di Giacomo Leopardi.
Francesco Moroncini (Recanati, 1866 - Naples, 1935) was an Italian literary critic, writer and teacher, together with the brothers Gaetano and Getulio he was one of the first critics and scholars of the work of Giacomo Leopardi. |
Via Franco Cingolani
Via Franco Cingolani
Franco Cingolani nasce a Recanati il 14 settembre 1916 da una famiglia povera, riesce però a compiere gli studi classici per poi iscriversi alla facoltà di medicina a Roma.
Franco Cingolani was born in Recanati on September 14 1916 from a poor family, but he managed to complete his classical studies and then enroll in the faculty of medicine in Rome. |
Via Fratelli Farina
Via Fratelli Farina
Ettore Farina nato a Recanati il 29 Aprile 1922, deceduto ad Ancona il 18 Febbraio 1987 e Giuseppe Farina nato a Recanati il 4 Luglio 1927, deceduto a Recanati il 22 Settembre 1995.
Ettore Farina born in Recanati on April 29, 1922, died in Ancona on February 18, 1987 and Giuseppe Farina, born in Recanati on July 4, 1927, died in Recanati on September 22, 1995. |
Via Fratelli Maggini
Via Fratelli Maggini
Industriali.
Industrials. |
Via Fratelli Ottaviani
Via Fratelli Ottaviani
Industriali.
Industrials. |
Via Gaetano da Cerreto
Via Gaetano da Cerreto
Padre Gaetano da Cerreto al secolo Jobbi Carlo (nato nel Marzo 1872 in Alteta di Montegiorgio e morto a Fermo il 16 marzo 1954). Frate Cappuccino, animatore del Movimento Sociale Cattolico, protagonista di lotte a fianco dei contadini durante il periodo antifascista.
Father Gaetano da Cerreto born Jobbi Carlo (born in March 1872 in Alteta di Montegiorgio and died in Fermo on March 16, 1954). Capuchin friar, animator of the Catholic Social Movement, protagonist of struggles alongside the peasants during the anti-fascist period. |
Via Gaetano Koch
Via Gaetano Koch
Gaetano Koch (Roma, 9 gennaio 1849 – Roma, 14 maggio 1910) è stato un architetto romano.
Gaetano Koch (Rome, January 9, 1849 - Rome, May 14, 1910) was a Roman architect. |
Via Giacomo Brodolini
Via Giacomo Brodolini
Uomo politico e sindacalista italiano (Recanati 1920 - Zurigo 1969). Dal 1946 militò nel Partito d'Azione, nel 1948 aderì al PSI. Vicesegretario nazionale della CGIL (1955-1960), vicesegretario del PSI dal 1963 al 1966, ricoprì la medesima carica nel PSDI-PSI unificati fino al 1968.
Italian politician and trade unionist (Recanati 1920 - Zurich 1969). From 1946 he served in the Action Party, in 1948 he joined the PSI. National Deputy Secretary of the CGIL (1955-1960), Deputy Secretary of the PSI from 1963 to 1966, held the same position in the unified PSDI-PSI until 1968. |
Via Gioacchino Belli
Via Gioacchino Belli
Poeta italiano (Roma 1791-1863). Sensibile e malinconico, educato secondo le regole rigidamente conformiste della borghesia della Roma papalina, visse la prima giovinezza in scontrosa solitudine.
Italian poet (Rome 1791-1863). Sensitive and melancholic, educated according to the rigidly conformist rules of the bourgeoisie of the papal Rome, he lived his early youth in grumpy solitude. |
Via Giovan Francesco Angelita
Via Giovan Francesco Angelita
Giovanni Francesco (1550/ 1619), Figlio di Girolamo e Costantina Vulpiani, famiglia di origine fermana.
Giovanni Francesco (1550-1619), son of Girolamo and Costantina Vulpiani, a family of Fermo. |
Via Giovanni Falleroni
Via Giovanni Falleroni
Nacque a Loreto il 27 Dicembre 1837, figlio di Francesco e di Tarsilla Bocci.
He was born in Loreto on December 27, 1837, son of Francesco and Tarsilla Bocci. |
Via Giovanni Guareschi
Via Giovanni Guareschi
Giovannino Oliviero Giuseppe Guareschi (Fontanelle di Roccabianca, 1º maggio 1908 – Cervia, 22 luglio 1968) è stato uno scrittore, giornalista, umorista e caricaturista italiano, nato in una famiglia della classe media, il padre, Primo Augusto Guareschi era commerciante, mentre la madre Lina Maghenzani, era la maestra elementare del paese.
Giovannino Oliviero Giuseppe Guareschi (Fontanelle di Roccabianca, May 1 1908 - Cervia, July 22 1968) was an Italian writer, journalist, humorist and caricaturist, born in a middle-class family, his father, Primo Augusto Guareschi was a merchant, while his mother Lina Maghenzani, was the primary school teacher of the town.
|
Via Giovanni Magnarelli
Via Giovanni Magnarelli
Educatore.
Educator. |
Via Giovanni Palatucci
Via Giovanni Palatucci
Giovanni Palatucci (Montella, 31 maggio 1909 – Dachau, 10 febbraio 1945) è stato un poliziotto italiano, vice commissario aggiunto di pubblica sicurezza.
Giovanni Palatucci (Montella, May 31, 1909 - Dachau, February 10, 1945) was an Italian policeman, deputy commissioner of public safety. |
Via Girolamo Lombardo
Via Girolamo Lombardo
Scultore italiano.
Italian sculptor. |
Via Girolamo Moretti
Via Girolamo Moretti
Nacque il 18 aprile 1879 a Recanati, in provincia di Macerata, da Francesco e da Giulia Badurli, terzogenito di 18 figli, 10 dei quali vissuti.
He was born on April 18, 1879 in Recanati, in the province of Macerata, from Francesco and Giulia Badurli, the third child of 18 children, 10 of whom lived. |
Via Giuoco del Pallone
Via Giuoco del Pallone
Il gioco del pallone al bracciale era molto diffuso nell’800 ed era adatto a tutti, uno sport popolare nel settentrione dell’Italia dove sorgevano aree dedicate al gioco, che consisteva nel colpire la palla nella metà campo opposta con un bracciale del peso di due chili, che si portava al polso. A Recanati veniva praticato nel Rione Mercato. All’illustre giocatore Carlo Didimi, cittadino di Treia, Giacomo Leopardi dedicò una poesia nel 1821.
The game of the ball on the bracelet was very widespread in the 19th century and was suitable for everyone, a popular sport in the north of Italy where there were areas dedicated to the game, which consisted of hitting the ball in the opposite half of the field with a bracelet weighing two kilos, which the players wore on their wrist. In Recanati it was practiced in the Rione Mercato. Giacomo Leopardi dedicated a poem to the illustrious player Carlo Didimi, a citizen of Treia, in 1821. |
Via Giuseppe Giunchi
Via Giuseppe Giunchi
Giuseppe Giunchi nacque a Recanati il 16 agosto 1915 e fu un infettivologo e medico.
Giuseppe Giunchi was born in Recanati on August 16, 1915 and was an infectious disease specialist and doctor. |
Via Gregòrio XII
Via Gregòrio XII
Angelo Correr (Venezia 1323 circa - Recanati 1417), proveniente dalla nobile famiglia veneziana dei Correr, era figlio di Niccolò di Pietro e di Polissena.
Angelo Correr (Venice 1323 - Recanati 1417), coming from the noble Venetian family of Correr, he was the son of Niccolò di Pietro and Polissena. |
Via Guglielmo Capodaglio
Via Guglielmo Capodaglio
Guglielmo Capodaglio (1879-1961), dopo aver frequentato il Liceo G. Leopardi, ha affiancato il padre Giovanni nella conduzione della fabbrica artigianale di prodotti in corno e radica fondata nel 1878. Dopo la morte del padre ha continuato la sua attività insieme al fratello Romualdo. Tenne alta la tradizione artigianale producendo inizialmente tabacchiere in corno e pipe in radica, oggetti di fine rifinitura quali pettini, posate, calzascarpe e articoli vari, creando una serie di operai specializzati e dando lavoro a moltissime famiglie recanatesi.
Guglielmo Capodaglio (1879-1961), after having attended the Liceo Giacomo Leopardi, joined his father Giovanni in the management of the artisan factory of horn and briar products founded in 1878. After the death of his father he continued his business with his brother Romualdo. He kept the artisan tradition high by initially producing tobacco boxes in horn and briar pipes, objects of fine finishing such as combs, cutlery, shoe horns and various articles, creating a series of specialized workers and giving work to many families from Recanati. |
Via Iacometti
Via Iacometti
Nacque a Recanati nel 1580 da Giovan Battista e da Francesca Calcagni, sorella dello scultore Antonio. Avviatosi allo studio del disegno sotto la guida dello zio e formatosi in campo pittorico come allievo di Cristofano Roncalli detto il Pomarancio, si dedicò poi all’attività scultorea, contrassegnando con la sua produzione, spesso eseguita assieme con il fratello Tarquinio, la fase conclusiva della scuola bronzistica recanatese. L’apprendistato a Roma presso Roncalli si può datare al 1604, poiché nel 1605, come egli stesso ricorda nelle sue Memorie, fece ritorno a Loreto assieme al maestro, per eseguire gli affreschi della sagrestia Nuova e, dalla fine del 1609 al 1614, quelli, perduti, della cupola del santuario della Santa Casa. Il manoscritto autografo (1655), in cui lo Iacometti elenca gran parte delle opere realizzate durante la sua attività, non è più reperibile, ma, già posseduto dai marchesi Podaliri di Recanati, fu trascritto da P. Gianuizzi e poi pubblicato da G. Pauri e da M. Carancini. La collaborazione col Pomarancio viene accolta dalla letteratura artistica non solo locale, ma risulta difficile chiarire i termini esatti di tale rapporto che, come si evince dalle Memorie, comprese anche alcuni incarichi di lavoro affidati al maestro e passati all’allievo. Tale attività appare tuttavia poco indagata, essendo oramai dispersa la maggior parte dei dipinti citati dalle fonti.
He was born in Recanati in 1580 from Giovan Battista and Francesca Calcagni, sister of the sculptor Antonio. He started the study of drawing under the guidance of his uncle and trained in the field of painting as a pupil of Cristofano Roncalli known as Pomarancio, then he devoted himself to sculpting, marking with his production, often performed together with his brother Tarquinio, the final phase of Recanatese bronze school. The apprenticeship in Rome with Roncalli can be dated to 1604, since in 1605, as he himself remembered in his Memoirs, he returned to Loreto together with the master, to paint the frescoes in the New Sacristy and, from the end of 1609 to 1614, the dome of the sanctuary of the Holy House. The autograph manuscript (1655), in which Iacometti listed most of the works created during his activity, is no longer available, but, already owned by the Podaliri di Recanati marquises, was transcribed by P. Gianuizzi and then published by G. Pauri and by M. Carancini. The collaboration with Pomarancio was welcomed by not only local art literature, but it was difficult to clarify the exact terms of this relationship which, as can be seen from the Memoirs, also included some work assignments entrusted to the master and passed to the student. However, this activity appears to have been little investigated, as most of the paintings cited by the sources have now been dispersed. |
Via Igino Cingolani
Via Igino Cingolani
Cingolani Igino (1901- 1986) è nato a Recanati, il 1 Aprile 1901 da una famiglia numerosa. Si è laureato nella Facoltà di Medicina e Chirurgia il 2 Luglio 1926 con il massimo dei voti presso l’Università di Bologna. Il primo incarico da neo professionista conferitogli dal medico provinciale di Macerata fu la sostituzione del medico condotto di Montecosaro. Questo fu l’inizio di una illuminata professione, divenne il dottore della maggior parte dei recanatesi, specialmente dei meno abbienti, era infatti chiamato il medico dei poveri.
Cingolani Igino (1901-1986) was born in Recanati on April 1, 1901 into a large family. He graduated from the Faculty of Medicine and Surgery on July 2 1926 with full marks from the University of Bologna. The first job as a neo-professional conferred on him by the provincial doctor of Macerata was the replacement of the doctor in Montecosaro. This was the beginning of an enlightened profession, he became the doctor of most Recanati people, especially the poor, he was in fact called the doctor of the poor. |
Via Igino Simboli
Via Igino Simboli
Fu un pittore marchigiano attivo nel corso del XIX secolo . Nacque a Recanati nel 1873, morì a Recanati nel 1926 all'età di 53 anni. Pittore di scene di genere, di ritratti, di scene sacre, decoratore.
He was a painter from the Marche Region active during the nineteenth century. He was born in Recanati in 1873, he died in Recanati in 1926 at the age of 53. Painter of genre scenes, portraits, sacred scenes, decorator. |
Via Le Grazie
Via Le Grazie
La Chiesa di Santa Maria delle Grazie venne fabbricata nel 1456 sul muro di una piccola Cappella.
The Church of Santa Maria delle Grazie was built in 1456 on the wall of a small chapel. |
Via Leonida Biancolini
Via Leonida Biancolini
Leonida Biancolini, Accademico di Spagna, autore e professore di grammatica e lingua spagnola. Nato a Recanati. Già professore in scuole superiori e docente di lingua e letteratura spagnola all’ Università di Roma e nella facoltà di Magistero Maria SS. Assunta, è autore di diversi studi.
Leonida Biancolini, Academician of Spain, author and professor of Spanish grammar and language. Born in Recanati. Former professor in high schools and teacher of Spanish language and literature at the University of Rome and in the Maria SS. Assunta, is the author of several studies. |
Via Lino Ragni
Via Lino Ragni
Lino Ragni, nasce a Castelfidardo nel 1933 e si trasferisce a Recanati insieme alla sua famiglia. Negli anni Cinquanta, mentre lavorava in una fabbrica di fisarmoniche di Castelnuovo, a seguito di una delle tante crisi del settore, inizia ad intraprendere la sua iniziativa proprio nella sua camera da letto.
Lino Ragni, was born in Castelfidardo in 1933 and moved to Recanati with his family. In the fifties, while he was working in an accordion factory in Castelnuovo, following one of the many crises in the sector, he began all in his bedroom. |
Via Lorenzo Gigli
Via Lorenzo Gigli
È chiamato il pittore dei due Mondi.
He is called the painter of the two worlds. |
Via Loreto/Traversa
Via Loreto/Traversa
Loreto è un comune italiano di 12 791 abitanti della provincia di Ancona nelle Marche ed è famosa per essere la sede della Basilica della Santa Casa, uno dei più importanti e antichi luoghi di pellegrinaggio mariano del mondo cattolico. La città si è sviluppata intorno alla nota Basilica che ospita la celebre reliquia della Santa Casa di Nazaret dove, secondo la tradizione, la Vergine Maria nacque e visse e dove ricevette l'annuncio della nascita miracolosa di Gesù. Profondissimi i legami storici che uniscono le città di Loreto e Recanati essendo stata l’una madre dell’altra. Costituitasi come libero Comune intorno al 1160, fu in territorio recanatese che nel 1294 secondo la tradizione, venne a “posarsi” la casa della Madonna traslata da Nazareth ed intorno alla quale sorse nel 1468, proprio per opera del vescovo recanatese Niccolò delle Aste, il Santuario della Santa Casa. Dopo che nel 1586 Sisto V dispose la separazione delle due città pose Loreto direttamente sotto l’ala della Santa Sede, la città di Recanati proseguì da sola il suo cammino storico, illuminato più tardi dalla nascita del grande poeta Giacomo Leopardi.
Loreto is an Italian town of 12 791 inhabitants in the province of Ancona in the Marche region and is famous for being the seat of the Basilica of the Holy House, one of the most important and ancient Marian pilgrimage sites in the Catholic world. The city developed around the well-known Basilica which houses the famous relic of the Holy House of Nazareth where, according to tradition, the Virgin Mary was born and lived and where she received the announcement of the miraculous birth of Jesus. The historical ties that unite the city of Loreto and Recanati having been one mother of the other. Established as a free municipality around 1160, it was in the Recanatese territory that in 1294 according to tradition, the house of the Madonna moved from Nazareth and around it was built, in 1468, precisely by the Recanatese bishop Niccolò delle Aste, the Sanctuary of the Holy House. After Sixtus V arranged for the separation of the two cities in 1586, he placed Loreto directly under the wing of the Holy See, the city of Recanati continued its historical journey alone, illuminated later by the birth of the great poet Giacomo Leopardi. |
Via Luigi Fabbri
Via Luigi Fabbri
Sindacalista e giornalista, emigrato in Montevideo. Nato a Fabriano nel 1887, fu uno dei più significativi rappresentanti dell’anarchismo europeo. Collaborò e diresse diversi giornali tra cui quello di Ancona “Volontà” nel 1914, dopo la settimana rossa. A seguito dell’avvento fascista fu costretto all’ esilio a Parigi, prima ed in Uruguay poi, dove morì nel 1935.
Trade unionist and journalist, emigrated to Montevideo. Born in Fabriano 1887, he was one of the most significant representatives of European anarchism. He collaborated and directed several newspapers including that of Ancona "Volontà" in 1914, after the red week. Following the Fascist advent he was forced into exile in Paris, first and then in Uruguay, where he died in 1935. |
Via Luigi Flamini
Via Luigi Flamini
Luigi Flamini è stata una figura di spicco della cittadina leopardiana, dove, oltre ad aver svolto per molti anni il ruolo di maestro di scuola, ha ricoperto importanti cariche politico-istituzionali, guidando la città come primo cittadino negli anni 50 e rappresentando, sino al giorno del decesso la locale associazione degli ex combattenti. Nel 1945 entra a far parte della CGL ed è stato sindaco negli anni ’50 poi vicepresidente della Provincia, maestro di scuola e ciclista fino a ottanta anni, presidente dell’ associazione provinciale combattenti e reduci a lui spettava il comizio a Macerata da ogni anniversario. Era inoltre e soprattutto amico personale di Beniamino Gigli cui aveva dedicato più libri e grande estimatore di Giacomo Leopardi. Flamini democristiano convinto era stato costretto ad uscirne per logiche di partito e a costituire una lista civica rientrando così eletto insieme con il dottore Sergio Beccacece, in consiglio comunale.
Luigi Flamini was a prominent figure of the Leopardi town, where, in addition to having played the role of school teacher for many years, he held important political-institutional positions, leading the city as first citizen in the 1950s and representing, until the day of his death the local association of ex-combatants. In 1945 he joined the CGL and was mayor in the 1950s then vice president of the province, school teacher and cyclist until he was eighty, president of the provincial association of fighters and veterans he was entitled to the rally in Macerata every anniversary. He was also and above all a personal friend of Beniamino Gigli to whom he had dedicated several books and a great admirer of Giacomo Leopardi. Convinced Christian Democrat Flamini had been forced to leave it for party logic and to set up a civic list, thus returning elected together with Doctor Sergio Beccacece, to the city council. |
Via Luigi Mandolini
Via Luigi Mandolini
Uno dei più preparati e geniali “imprenditori edili” che Recanati abbia avuto dall’inizio del 1900 fino agli anni ’50. I manufatti di abbellimento delle costruzioni realizzate, venivano, da Luigi Mandolini prima disegnati poi modellati in terracotta e trasformati in stampi dai quali ricavava i modelli voluti. Ha lavorato per lungo tempo alla costruzione di villa Gigli ed ha completamente realizzato la cappella dell’ Istituto Santo Stefano, ora centro mondiale della poesia. Per primo a Recanati utilizzò il cemento armato nella costruzione del “Cinema Nuovo”. Fu un grande maestro per moltissimi giovani ai quali dava insegnamenti sia teorici che pratici per l’ apprendimento del mestiere.
One of the most prepared and brilliant "building contractors" that Recanati had from the early 1900s to the 1950s. The embellishments of the constructions made were first designed by Luigi Mandolini and then modeled in terracotta and transformed into molds from which he obtained the desired models. He worked for a long time on the construction of Villa Gigli and completely built the chapel of the Santo Stefano Institute, now the world center of poetry. He was the first in Recanati to use reinforced concrete in the construction of the “Cinema Nuovo”. He was a great teacher for many young people to whom he taught both theoretical and practical for learning a profession. |
Via Maestri del Lavoro
Via Maestri del Lavoro
I Maestri del Lavoro sono coloro che vengono decorati con la “Stella al Merito del Lavoro” conferita con Decreto del Presidente della Repubblica e che comporta il titolo di “Maestro del Lavoro". La decorazione è conferita con Decreto del Presidente della Repubblica su proposta del Ministero del Lavoro e della Previdenza Sociale e per quelle riservate ai lavoratori all’estero, di concerto con il Ministro degli Affari Esteri. La decorazione è concessa a coloro che abbiano compiuto i 50 anni di età, abbiano prestato attività lavorativa ininterrottamente per almeno 25 anni alle dipendenze di una o più Aziende e possano vantare almeno uno dei seguenti titoli: - Si siano particolarmente distinti per singoli meriti di: perizia, laboriosità e di buona condotta morale. - Abbiano, con invenzioni od innovazioni nel campo tecnico e produttivo, migliorato l’efficienza degli strumenti, delle macchine e dei metodi di lavorazione;
The Masters of Labor are those who are decorated with the "Star of Merit for Labor". The decoration is conferred by a Decree of the President of the Republic on the proposal of the Ministry of Labor and Social Security and for those reserved for workers abroad, in agreement with the Minister of Foreign Affairs. The decoration is granted to those who have reached 50 years of age, have worked continuously for at least 25 years employed by one or more companies and can boast at least one of the following titles: - They are particularly distinguished by individual merits of: expertise, industriousness and good moral conduct. - Have, with inventions or innovations in the technical and production field, improved the efficiency of tools, machines and processing methods; - Have contributed in an original way to the improvement of work safety measures; - Have done ones utmost to educate and prepare the new generations in professional activity.
|
Via Marcello Simonacci
Via Marcello Simonacci
Parlamentare.
Parliamentary. |
Via Marco Menghini
Via Marco Menghini
Partigiano Recanatese (1929-1944)
Partisan from Recanati (1929-1944) |
Via Mariano Guzzini
Via Mariano Guzzini
Mariano Guzzini è stato un industriale recanatese nato nel 1903.
Mariano Guzzini was an industrialist from Recanati born in 1903. |
Via Mario Alessandro Ceccaroni/Traversa Ceccaroni
Via Mario Alessandro Ceccaroni/Traversa Ceccaroni
Maggiore Mario Alessandro Ceccaroni medaglia d’oro alla memoria, caduto sul fronte greco nel 1941. Nato a Recanati nel 1897 da nobile famiglia marchigiana, Mario Alessandro Ceccaroni aveva partecipato alla Prima Guerra Mondiale dal giugno 1917.
Major Mario Alessandro Ceccaroni gold medal in memory, who fell on the Greek front in 1941. Born in Recanati in 1897 to a noble family from the Marche region, Mario Alessandro Ceccaroni had participated in the First World War since June 1917. |
Via Mario Mattutini
Via Mario Mattutini
Mattutini Mario, Ufficiale Pilota/Aviere, concittadino vittima del secondo conflitto mondiale (1940-1943).
Mario Mattutini, Pilot Officer / Airman, fellow citizen victim of the Second World War (1940-1943). |
Via Martiri della Foibe
Via Martiri della Foibe
Il termine "foiba" indica gli inghiottitoi dell’altopiano Carsico, una sorta di caverne verticali di origine naturale con un ingresso a strapiombo, tipici della regione Venezia Giulia.
The term "foiba" indicates the sinkholes of the Karst plateau, a sort of vertical caverns of natural origin with an overhanging entrance, typical of the Venezia Giulia region. |
Via Martiri di Spagna
Via Martiri di Spagna
I martiri della guerra civile spagnola sono i sacerdoti, religiosi e i laici cattolici spagnoli che, durante la guerra civile spagnola (1936-1939), furono uccisi a causa della loro fede dagli anarchici ed i social-comunisti, e nei quali la Chiesa ha ritenuto di individuare gli elementi caratteristici del martirio cristiano. Alcuni sono stati canonizzati, molti beatificati, la maggior parte nel 2001 (233) e nel 2007 (498).
The martyrs of the Spanish Civil War are the Spanish Catholic priests, religious and lay people who, during the Spanish Civil War (1936-1939), were killed because of their faith by the anarchists and social-communists, and in whom the Church considered to identify the characteristic elements of Christian martyrdom. Some have been canonized, many beatified, most of them in 2001 (233) and 2007 (498). |
Via Monocchia
Via Monocchia
Fosso Monocchia è un rivo di acqua corrente che si muove al livello più basso in un canale sulla terra. Esso è un affluente del fiume Potenza e attraversa la zona di San Firmano.
Fosso Monocchia is a stream of running water that moves at the lowest level in a channel on earth. It is a tributary of the Potenza river and crosses the San Firmano area. |
Via Monte Catria
Via Monte Catria
Il Monte Catria è una montagna dell'Appennino umbro-marchigiano alta 1701 m s.l.m. posta lungo il confine tra Umbria e Marche. Fa parte delle comunità montane del Catria e Nerone e del Catria e Cesano (PU) e dell'Alto Chiascio (PG).
Monte Catria is a 1701 m high mountain in the Umbria-Marche Apennines. located along the border between Umbria and Marche. It is part of the mountain communities of Catria and Nerone and of Catria and Cesano (PU) and Alto Chiascio (PG). |
Via Monte Lieto
Via Monte Lieto
Monte Lieto è una montagna nelle Marche, in provincia di Macerata, nel parco nazionale dei Monti Sibillini, alto 1944 sopra il livello del mare. Le pendici meridionali del monte fanno parte della provincia di Perugia. Monte Lieto contribuisce a formare, insieme a Punta di Valloprare e Monte Pian Falcone, la vallata di Rapegna e Valloprare. I paesi più vicini a Monte Lieto sono la Spina di Gualdo e Castelluccio di Norcia. Monte Lieto è raggiungibile dalla Cona, da Punta di Valloprare, da Monte Pian Falcone e da Valloprare.
Monte Lieto is a mountain in the Marche region, in the province of Macerata, in the Sibillini National Park, 1944 high above the sea level. The southern slopes of the mountain are part of the province of Perugia. Monte Lieto contributes to forming, together with Punta di Valloprare and Monte Pian Falcone, the valley of Rapegna and Valloprare. The villages closest to Monte Lieto are Spina di Gualdo and Castelluccio di Norcia. Monte Lieto can be reached from the Cona, from Punta di Valloprare, from Monte Pian Falcone and from Valloprare. |
Via Monte Petrano
Via Monte Petrano
Il monte Petrano (1162 m) fa parte dell'Appennino umbro-marchigiano e si trova nel territorio del comune di Cagli, nella provincia di Pesaro e Urbino. Ha rilevante interesse geologico, è noto in tutto il mondo per i suoi fossili abbondanti e diversificati e in particolare per gli ammoniti, che sono indicatori cronologici di enorme importanza per il Giurassico. il monte dà nome ad un ammonite caratteristico del luogo, Petranoceras, il cui valore ancora non è sufficientemente affermato. Il nome significa etimologicamente "Corno del Petrano".
Mount Petrano (1162 m) is part of the Umbrian-Marche Apennines and it is located in the territory of the municipality of Cagli, in the province of Pesaro and Urbino. It has significant geological interest, it is known throughout the world for its abundant and diversified fossils and in particular for the ammonites, which are chronological indicators of enormous importance for the Jurassic. The mountain gives its name to a characteristic ammonite of the place, Petranoceras, whose value is still not sufficiently affirmed. The name etymologically means "Corno del Petrano". |
Via Monte Priora
Via Monte Priora
Il Monte Priora (la cui vetta è detta anche Pizzo della Regina, forse per la vicinanza con il Monte Sibilla) coi suoi 2.332 metri è la seconda montagna per altezza della catena montuosa dei Sibillini e la terza cima, dopo il Vettore e la Cima del Redentore. Deve il suo nome alla presenza dell'antico eremo di frati camaldolesi di San Leonardo, il quale era retto da un priore. Infatti in molti testi antichi possiamo trovare la montagna anche detta Monte del Priore. Amministrativamente è situata nel comune di Montefortino, che appartiene alla provincia di Fermo, ed è controllata dal 1993 dal Parco Nazionale dei Monti Sibillini. La montagna ha una caratteristica forma piramidale, ed è costituita da roccia calcarea, con affioramenti di maiolica che ne caratterizzano la zona sottostante la cima sul versante nord, con il tipico colore rosso/rosa. La cima è raggiungibile con un sentiero che percorre il crinale che congiunge monte con il Pizzo Berro. Nella Val Tenna, in corrispondenza della verticale delle cime dei Monti Priora e Sibilla, si trovano le Gole dell'Infernaccio, un canyon profondo e suggestivo scavato dalle acque del Tenna nel calcare delle pendici delle due montagne.
Monte Priora (whose summit is also called Pizzo della Regina, perhaps due to its proximity to Monte Sibilla) with its 2,332 meters is the second highest mountain of the Sibillini mountain range and the third peak, after the Vettore and the Cima del Redentore. |
Via Monte Tabor
Via Monte Tabor
Il Monte Tabor è il colle di Recanati che si affaccia verso sud: nelle giornate con poca foschia si riescono a vedere molto bene le cime innevate dei monti Sibillini. Il monte Tabor più conosciuto come "il colle dell'Infinito" è altresì legato ad uno degli idilli più famosi di Giacomo Leopardi: L'infinito.
Mount Tabor is the Recanati hill that faces south: on days with little mist you can see the snow-capped peaks of the Sibillini mountains very well. Mount Tabor better known as "the hill of the Infinite" is also linked to one of the most famous Giacomo Leopardi's idylls: The Infinite. |
Via Monte Vettore
Via Monte Vettore
Il Monte Vettore (dal latino Victor, vincitore) è il rilievo montuoso più alto del massiccio dei Monti Sibillini, con i suoi 2.476 metri di altitudine, compreso all'interno del Parco Nazionale dei Monti Sibillini, appartenente al comune di Montemonaco, provincia di Ascoli Piceno.
Monte Vettore (from the latin victor, winner) is the highest mountain relief of the Sibillini Mountains massif, with its 2,476 meters of altitude, included within the Sibillini Mountains National Park, belonging to the municipality of Montemonaco, province of Ascoli Piceno. |
Via Monte Volpino
Via Monte Volpino
Monte Volpino o Castello Vulpiani è uno dei tre castelli di cui la città di Recanati era costituita e la cui unione ne fece un comune libero nel XII. L’antico borgo di cui faceva parte, aveva alle dipendenze Borgo Antico, antica borgata, passata nel 1100 circa in possesso degli Alemanni, venuti in Italia con l'imperatore Federico. Oggi nel luogo in cui sorgeva il castello vi è casa Fabbri, edificio che risale al sec. XV. Il suo prospetto lungo via dell’Achilla ha eleganti ornamenti di cotto alle finestre.
Monte Volpino or Vulpiani Castle is one of the three castles of which the city of Recanati was constituted and whose union made it a free municipality in the 12th century. The ancient village to which it belonged was responsible for Borgo Antico, an ancient village, passed in the possession of the Alemanni in about 1100, who came to Italy with the Emperor Frederick. Today in the place where the castle stood there is the Fabbri house, a building that dates back to the century. XV. Its façade along Via dell’Achilla has elegant terracotta ornaments on the windows. |
Via Montemorello
Via Montemorello
Montemorello è il nome di un'antica borgata che incominciava da Porta Pesa e si estendeva verso la Torre di Perignano, saliva verso il punto dove oggi si trova il Convento di S. Stefano e poi scendeva e si inoltrava per la via di S. Maroto fino alla Porta detta di Montemorello, costruita in tempi più recenti.
Montemorello is the name of an ancient village that started from Porta Pesa and extended towards the Torre di Perignano, went up to the point where the Convent of S. Stefano is today and then went down and went along via di S. Maroto up to the Porta di Montemorello, built in more recent times. |
Via Nazareno Biagiola
Via Nazareno Biagiola
Partigiano.
Partisan. |
Via Nazareno Martinelli
Via Nazareno Martinelli
Partigiano Recanatese, agricoltore nelle campagne di Villa Gigli. Considerato dai tedeschi uno dei partigiani che proteggevano i paracadutisti alleati lanciati nella zona, viene fucilato all’età di 32 anni.
Recanatese partisan, farmer in the countryside of Villa Gigli. Considered by the Germans one of the partisans who protected the Allied paratroopers launched in the area, he was shot at the age of 32. |
Via Nazionale
Via Nazionale
Della nazione, intesa come organismo unitario nella totalità dei suoi aspetti etnico-culturali, economico-politici, militari e territoriali.
Means "of the nation", understood as a unitary organism in the totality of its ethnic-cultural, economic-political, military and territorial aspects. |
Via Niccolò delle Aste
Via Niccolò delle Aste
Nicolò delle Aste, noto per la sua liberalità e considerato il primo a dotare di molti beni la santa Casa di Loreto, decide, in qualità di vescovo di Recanati, l'inizio dei lavori per la costruzione della grande Basilica della Santa Casa di Loreto, sia a protezione della stessa Santa Casa, sia per accogliere la crescente folla di pellegrini. A Recanati, aumenta i redditi del clero, arricchisce la Confraternita di Santa Lucia e, sempre a sue spese, fa anche erigere il convento dei Minori Osservanti. A Macerata, ancora a spese proprie, fa riedificare la Chiesa Cattedrale.
Nicolò delle Aste, was known for his liberality and considered the first to endow the holy House of Loreto with many goods, he decided, as bishop of Recanati, the beginning of the works for the construction of the great Basilica of the Holy House of Loreto, both to protect the Holy House itself and to welcome the growing crowd of pilgrims. In Recanati, he increased the incomes of the clergy, enriched the Confraternity of Saint Lucia and, again at his own expense, also had the convent of the Minori Osservanti built. In Macerata, still at his own expense, he had the Cathedral Church rebuilt. |
Via Nicola Bobadilla
Via Nicola Bobadilla
Nicola Bobadilla (Palencia, 1511 – Loreto, 23 settembre 1590) è stato un gesuita spagnolo.
Nicola Bobadilla (Palencia, 1511 - Loreto, September 23, 1590) was a Spanish Jesuit. |
Via Numana
Via Numana
Fondata, secondo Plinio il Vecchio, dai Siculi, l’antica Numana o Humana, come indicato in alcuni documenti, si sviluppò come porto a partire dal VIII sec. a.C. sino a diventare uno dei principali porti piceni, come testimoniato dalla vastità e dalla ricchezza della necropoli. Divenne poi colonia emunicipio romano, di cui rimangono resti del reticolo urbano e dell’acquedotto. Tra i monumenti più noti vi è la fontana (XVII sec.), le cui cinque bocche prendono l’acqua da un cunicolo di un antico acquedotto di epoca romana. Il Palazzo vescovile (XVIII sec.), altro edificio di grande interesse, fu edificato per volere del Cardinale Bufalini, dopo che il vecchio palazzo nei pressi di Sirolo fu ridotto in rovina, ed utilizzato come residenza estiva dai vescovi di Ancona. La torre, che si presenta oggi come un arco, è, invece, il resto dell’antica parrocchia di San Giovanni, ed è l’unico reperto medievale della città. Il Santuario del SS. Crocifisso, demolito e ricostruito negli anni sessanta, ha una forma rettangolare con struttura a croce greca. Nell’altare di sinistra presentava un quadro di Andrea Lilli, autore anche dell’affresco del soffitto dell’altare maggiore. Una piccola cappella ospitava il Crocifisso, scultura romanica in legno di cedro, realizzata, secondo la leggenda, da S. Nicodemo e portata a Numana da Carlo Magno.
Founded, according to Pliny the Elder, by the Sicilians, ancient Numana or Humana, as indicated in some documents, developed as a port starting from the eighth century B.C. to become one of the main Picenian ports, as evidenced by the vastness and richness of the necropolis. It then became a Roman colony and town hall, of which remains of the urban network and the aqueduct remain. Among the best known monuments is the fountain (17th century), whose five mouths take water from a passageway of an ancient Roman aqueduct. The Bishop's Palace (18th century), another building of great interest, was built at the behest of Cardinal Bufalini, after the old palace near Sirolo was reduced to ruins, and used as a summer residence by the bishops of Ancona. The tower, which today looks like an arch, is, however, the rest of the ancient parish of San Giovanni, and is the only medieval find in the city. The Sanctuary of SS. Crucifix, demolished and rebuilt in the sixties, has a rectangular shape with a Greek cross structure. On the left altar there was a painting by Andrea Lilli, who was also the author of the fresco on the ceiling of the main altar. A small chapel housed the Crucifix, a Romanesque sculpture in cedar wood, made, according to legend, by St. Nicodemus and brought to Numana by Charlemagne. |
Via Offagna
Via Offagna
Offagna è un comune della provincia di Ancona di 1931 abitanti. È iscritta al club I borghi più belli d'Italia e dal 2013 possiede il riconoscimento bandiera arancione.
Offagna is a town in the province of Ancona of 1931 inhabitants. It is registered in the club of the most beautiful villages in Italy and has been awarded the orange flag since 2013. |
Via Olimpio Basvecchi
Via Olimpio Basvecchi
Olimpio Basvecchi (1830-1871) era un celebre violinista marchigiano. Tenne concerti in Italia, Mosca, Pietroburgo, Londra e nelle due Americhe.
Olimpio Basvecchi (1830-1871) was a famous violinist from the Marche Region. |
Via Orazio Simonacci
Via Orazio Simonacci
Orazio Simonacci è nato a Recanati il 22 aprile 1924 da Abele Simonacci e Tommasa Baldassarri, secondogenito di tre fratelli: Marcello più grande e Giacomo.
Orazio Simonacci was born in Recanati on April 22, 1924 from Abele Simonacci and Tommasa Baldassarri, the second son of three brothers: Marcello the older and Giacomo. |
Via Oreste Mosca
Via Oreste Mosca
Oreste Mosca (1924-1944) è stato un partigiano recanatese. Originario delle campagne di Sambucheto, dopo l’ 8 settembre aderisce alle formazioni partigiane operanti a cavallo tra Fabriano e Gualdo Tadino. Catturato a seguito di uno scontro a fuoco viene fucilato a Gualdo Tadino (PG) il 24 aprile 1944 dai militi repubblichini.
Oreste Mosca (1924-1944) was a partisan from Recanati. Originally from the countryside of Sambucheto, after September 8 he joined the partisan formations operating between Fabriano and Gualdo Tadino. Captured following a fire fight, he was shot in Gualdo Tadino (PG) on April 24 1944 by the republican soldiers. |
Via Osimo
Via Osimo
La città di Osimo (Auximum) è stata fondata tra il VII e il VI secolo a.C. dai greco-siculi. Essa si erige sopra delle colline e proprio per la sua posizione strategica è luogo di scontri tra Celti e Piceni, che per sconfiggere gli altri si alleeranno con i Romani diventando poi colonia nel 270 a.C. Le tracce restanti dei romani sono Fonte Magna, i due assi del sistema viario, statue, iscrizioni e sarcofagi.
The city of Osimo (Auximum) was founded between the 7th and 6th centuries BC. by the Greek-Sicilians. It rises above the hills and because of its strategic position it is a place of clashes between the Celts and Piceni, who will ally with the Romans to defeat the others, becoming a colony in 270 BC. The remaining traces of the Romans are Fonte Magna, the two axes of the road system, statues, inscriptions and sarcophagi. |
Via Osvaldo Calamanti
Via Osvaldo Calamanti
Calamanti Osvaldo, scrittore. Autore di “Recanat. Guida storico/artistica” Anno pubblicazione 1961.
Calamanti Osvaldo, writer. Author of “Recanati. Historical / artistic guide”. Year of publication: 1961. |
Via Padre Clemente Benedettucci
Via Paolina Leopardi
Via Paolina Leopardi
Paolina Leopardi (Recanati, 5 ottobre 1800 – Pisa, 13 marzo 1869) è stata una scrittrice e traduttrice italiana, fu sorella di Giacomo Leopardi, autrice di diverse traduzioni dal francese e di una biografia di Mozart.
Paolina Leopardi (Recanati, October 5 1800 - Pisa, March 13 1869) was an Italian writer and translator, she was Giacomo Leopardi's sister, author of several translations from French and a biography of Mozart. |
Via Paolo Soprani
Via Paolo Soprani
Paolo Soprani, industriale realizzatore dell’industria italiana della fisarmonica moderna, nato a Recanati il 20 ottobre 1844 e deceduto a Castelfidardo il 20 febbraio 1918.
Paolo Soprani, industrialist and maker of the Italian modern accordion industry, born in Recanati on 20 October 1844 and died in Castelfidardo on February 20 1918. |
Via Pierino Guzzini
Via Pierino Guzzini
Pierino Guzzini (Recanati, 1899 - 1981) è stato il protagonista della crescita e del successo di una delle aziende più importanti del nostro territorio e che hanno fatto la storia dell’imprenditoria marchigiana. Secondo figlio di Enrico e Annunziata Frapiccini, da ragazzo sente la vocazione religiosa ed entra in convento dai Padri Passionisti.
Pierino Guzzini (Recanati, 1899 - 1981) was the protagonist of the growth and success of one of the most important companies in our area and which have made the history of entrepreneurship in the Marche region. Second son of Enrico and Annunziata Frapiccini, as a boy he felt the religious vocation and entered the convent of the Passionist Fathers.
|
Via Pietro Ghergo
Via Pietro Ghergo
Il sergente Pietro Ghergo fu un partigiano recanatese. Militare dei reparti d’assalto, entra nelle forze del Corpo Italiano di Liberazione. Paracadutato nella zona di Firenze occupata dai tedeschi, dopo uno strenuo combattimento viene catturato e benché ferito, fu condotto sul greto del torrente Terzolle, in località Cercina di Sesto Fiorentino e fucilato dai nazisti (gli aguzzini della "banda Carità") il 12 giugno 1944 insieme al capitano Italo Piccagli (uno dei fondatori di Radio CORA), al caporale Dante Romagnoli di Macerata, al soldato Ferdinando Panerai di Firenze, ad un partigiano cecoslovacco (rimasto sconosciuto perché il suo nome con l'indirizzo, scritto sui muri di Villa Triste, fu cancellato, dopo la liberazione, dai proprietari della casa) e alla partigiana bolognese Anna Maria Enriques Gnoletti. Per il suo eroismo è stato decorato alla memoria del Valor Militare.
Sergeant Pietro Ghergo was a partisan from Recanati. Military of the assault units, he joined the forces of the Italian Liberation Corps. Parachuted into the area of Florence occupied by the Germans, after a strenuous fight he was captured and although wounded, he was taken to the bed of the Terzolle stream, in the locality of Cercina di Sesto Fiorentino and shot by the Nazis (the torturers of the "Charity band") on 12 June 1944 together with captain Italo Piccagli (one of the founders of Radio CORA), corporal Dante Romagnoli from Macerata, soldier Ferdinando Panerai from Florence, a Czechoslovakian partisan (remained unknown because his name and address, written on the walls of Villa Triste , was canceled, after the liberation, by the owners of the house) and to the Bolognese partisan Anna Maria Enriques Gnoletti. For his heroism he was decorated in memory of Military Valor. |
Via Pietro Morici
Via Pietro Morici
|
Via Pintura del Braccio
Via Pintura del Braccio
Nel luogo dove è Pintura del Braccio, presso una fontana scomparsa da circa due secoli, vi era un pozzo detto dello “stregone”, perché vi sostava un uomo che faceva dei sortilegi, approfittando dei pellegrini che passavano diretti al santuario di Loreto. Per far cessare l’ inconveniente il Governatore della Provincia Pallanterio fece presente alla fraternità di S. Maria che vi sarebbe stata bene vicino a quel pozzo una cappella. Decisa la costruzione e la spesa il 5 dicembre 1565, nei primi mesi del 1569 la fraternita chiuse il pozzo e costruì accanto una cappelletta aperta, “prope puteum nuncupatum de strego” e la cappella fu detta “ la Pintura dè forfanti”. Il 3 aprile di quell’ anno fu terminata e chiusa con un cancello di legno. Fu detta pintura dal quadro a fresco che vi fece dipingere, e braccio dalla croce che aveva un braccio teso ad indicare la strada per Loreto ai pellegrini. Questa cappella fu abbattuta nel 1971 per dare spazio all’ imbocco della nuova strada e rifatta più piccola poco sotto con copia della pittura in affresco del pittore Cesare Peruzzi. Così oggi la contrada è detta Pintura del Braccio.
In the place where Pintura del Braccio is, near a fountain that has disappeared for about two centuries, there was a well, known as the "wizard", because a man who was doing spells stopped there, taking advantage of the pilgrims who passed to go to the sanctuary of Loreto. To put an end to the inconvenience, the Governor of the Pallanterio Province pointed out to the fraternity of St. Mary that there would be a chapel near that well. The construction and expenditure was decided on December 5, 1565, in the early months of 1569 the fraternity closed the well and built an open chapel next to it, "prope puteum nuncupatum de strego" and the chapel was called "la Pintura dè forfanti". On April 3 of that year it was finished and closed with a wooden gate. It was called Pintura from the fresco picture that he had painted, and Braccio from the cross that had an arm stretched out to indicate the road to Loreto to pilgrims. This chapel was demolished in 1971 to make room for the entrance to the new road and rebuilt a smaller one just below with a copy of the fresco painting by the painter Cesare Peruzzi. So today the district is called Pintura del Braccio. |
Via Pola
Via Pola
Pola, oggetto nel corso dei secoli di distruzioni, saccheggiamenti e devastazioni ma ogni volta è riuscita a risorgere dalle sue rovine, diventando così sempre più ricca, forte ed affascinante.
Pola, object of destruction, looting and devastation over the centuries but each time it has managed to rise from its ruins, thus becoming richer, stronger and more fascinating.
|
Via Ponte alle Cappuccine
Via Ponte alle Cappuccine
La città di Recanati deve l’ edificazione del Monastero alle Cappuccine a Suor Maria Spagnuola detta “la Cappuccina” e a Paolo Massucci.
The city of Recanati owes the construction of the Capuchins Monastery to Sister Maria Spagnuola known as "the Capuchin" and to Paolo Massucci. |
Via Porta Cannella
Via Porta Cannella
Porta Cannella in origine Porta Candella è un antichissimo manufatto risalente al 1358, modificato dagli interventi subiti nel XIX secolo.
Porta Cinella originally Porta Candella is an ancient artifact dating back to 1358, modified by the interventions undergone in the nineteenth century. |
Via Porta Cerasa
Via Porta Cerasa
Porta Cerasa o Cerasia si trova presso l’ autostazione dei servizi di linea.
Porta Cerasa or Cerasia is located at the bus station. |
Via Porta Pesa
Via Porta Pesa
Porta Pesa o Porta Farina, prima si chiamava Porta San Giacomo, nome che derivava dalla Chiesa San Giacomo Minore, 1257.
Porta Pesa or Porta Farina, was previously called Porta San Giacomo, a name deriving from the Church of San Giacomo Minore, 1257. |
Via Porta Romana
Via Porta Romana
PORTA ROMANA (XII-XIX sec.) Detta anticamente di Santa Margherita. La trasformazione ideata agli architetti Domenico Masserini e Tommaso Brandoni nel 1844 , ha incorporato nella sovrastruttura la merlatura ghibellina, demolendo il corridoio di difesa che la univa alla guardiola presso casa Monti.
PORTA ROMANA (XII-XIX century) formerly known as Santa Margherita. The transformation conceived by the architects Domenico Masserini and Tommaso Brandoni in 1844 incorporated the Ghibelline battlements into the superstructure, demolishing the defense corridor that connected it to the guardhouse at the Monti house. |
Via Porta San Filippo
Via Porta San Filippo
Porta San Filippo in origine Porta del Mercato, fino al 1665 costituiva l’accesso al rione Mercato.
Porta San Filippo, originally Porta del Mercato until 1665, was the access to the Mercato district. |
Via Potenza Picena
Via Potenza Picena
Potenza Picena (Potentia) è una colonia romana che venne distrutta nel IV secolo, durante la guerra greco-gotica, oggi divisa nel nucleo collinare, ricco di valori storico-artistici e quello portuale: Porto Potenza Picena. Quando Potentia scomparve, la popolazione residua cercò rifugio nelle alture e cioè il territorio potentino. Infatti si era andato a formare, attorno alla pieve di S. Stefano, un nucleo abitativo, che nel 1128 iniziò ad avere alcune concessioni dal vescovo e divenne vero comune nel 1252 grazie a Innocenzo IV. Dopo aver costruito le fortificazioni Potenza Picena entra nelle vicende politico-militari di Ancona e tra il 1316 e il 1318 viene devastata dai ghibellini osimani. Nel 1340 la popolazione conta circa 4000 abitanti. Nel XIV secolo sorge il palazzo del Podestà, ristrutturato tra Settecento e Ottocento, affiancato dalla Torre civica.
Potenza Picena (Potentia) is a Roman colony that was destroyed in the 4th century, during the Greek-Gothic war, today divided into the hilly core, rich in historical-artistic values and the port one: Porto Potenza Picena. When Potentia disappeared, the remaining population sought refuge in the heights and that is the Potentinian territory. In fact, a residential nucleus was formed around the parish church of S. Stefano, which in 1128 began to have some concessions from the bishop and became a true municipality in 1252 thanks to Innocenzo IV. After having built the fortifications, Potenza Picena enters the political-military events of Ancona and between 1316 and 1318 is devastated by the Ghibellines of Osimani. In 1340 the population numbered about 4000 inhabitants. In the 14th century the Palazzo del Podestà was built, renovated between the 18th and 19th centuries, flanked by the Civic Tower. |
Via Pozzo di San Maroto/Piazzale del Pozzo
Via Pozzo di San Maroto/Piazzale del Pozzo
Il pozzo medioevale di San Maroto, ancora perfettamente conservato, mostra la precisione e la perizia dei costruttori, capacità ereditate, attraverso i Romani, certamente dagli Etruschi, fra i primi a costruire pozzi e sistemi cunicolari.
The medieval well of San Maroto, still perfectly preserved, shows the precision and skill of the builders, skills inherited, through the Romans, certainly from the Etruscans, among the first to build wells and tunnel systems. |
Via Primo Luglio
Via Primo Luglio
E' il 182º giorno del calendario gregoriano (il 183º negli anni bisestili).
It is the 182nd day of the Gregorian calendar (183rd in leap years).
|
Via Ragazzi del ‘99 Eroi del Piave
Via Ragazzi del ‘99 Eroi del Piave
Durante la prima guerra mondiale “ragazzi del '99” era la denominazione data ai coscritti negli elenchi di leva che nel 1917 compivano diciotto anni e che pertanto potevano essere impiegati sul campo di battaglia, quando la guerra si stava ormai protraendo da quasi due anni, dura e sanguinosa, fatta di trincee invivibili e assalti d’altri tempi contro le postazioni nemiche.
During the First World War "boys of '99" was the name given to conscripts in the draft lists who turned eighteen in 1917 and therefore could be employed on the battlefield, when the war had been going on for almost two years, hard and bloody, made of unlivable trenches and assaults of the past against enemy positions. |
Via Remo Stortoni
Via Remo Stortoni
Remo Stortoni, eclettico poeta dialettale recanatese, fotografo e compositore di musica legato a grandi personaggi come Beniamino Gigli, Giordano e molti altri.
Remo Stortoni, eclectic dialect poet from Recanati, photographer and music composer linked to great personalities such as Beniamino Gigli, Giordano and many others. |
Via Riccabella
Via Riccabella
Nato a Recanati il 27 Gennaio 1546 da famiglia Patrizia, fu proposto nella chiesa di S.Vito. Morì il 6 Marzo 1553.
Born in Recanati on January 27, 1546 from the Patrizia family, he was proposed in the church of San Vito. He died on March 6, 1553. |
Via Rocco Anselmini
Via Rocco Anselmini
Vescovo di Nocera Umbra.
Bishop of Nocera Umbra. Born in Recanati in 1837 and died in Nocera Umbra in August 1910.
|
Via Rodolfo Buschi
Via Rodolfo Buschi
Rodolfo Buschi, (1878-1966) è stato un artigiano tipografo emigrato in Argentina.
Rodolfo Buschi, (1878-1966) was a typographer who emigrated to Argentina. |
Via Roma
Via Roma
Roma è la capitale della Repubblica Italiana, nonché capoluogo dell'omonima città metropolitana e della regione Lazio.
Rome is the capital of the Italian Republic, as well as the capital of the metropolitan city of the same name and of the Lazio region. |
Via Romeo Vuoli
Via Romeo Vuoli
Romeo Vuoli nacque a Recanati il 26 Ottobre 1885 da Pasquale e da Elvira Buratti. Compiuti in patria gli studi liceali, segue a Roma i corsi universitari della Facoltà di Legge e poi di Filosofia.
Romeo Vuoli was born in Recanati on October 26, 1885 from Pasquale and Elvira Buratti. After completing his high school studies at home, he attended university courses in Rome at the Faculty of Law and then of Philosophy. |
Via San Vicino
Via San Vicino
Il San Vicino è un monte dell'Appennino umbro-marchigiano situato lungo la linea di confine tra le province di Ancona e Macerata. Questa montagna ha una particolarità: vista da sud ha una forma a gobba di cammello, da nord assume una forma tricuspidale, e da est o ovest assomiglia a un vulcano spento.
San Vicino is a mountain in the Umbria-Marche Apennines located along the border line between the provinces of Ancona and Macerata. This mountain has a peculiarity: seen from the south it has a camel hump shape, from the north it assumes a tricuspid shape, and from the east or west it resembles an extinct volcano. |
Via Santo Stefano
Via Santo Stefano
Nel retro del Palazzo Leopardi è situato il convento di Santo Stefano Chiesa Parrocchiale già nel 1394 e monastero di monache francescano istituito nel 1443 fu soppresso nel 1486.
In the back of Leopardi Palace is the convent of Santo Stefano Parish Church from 1394 and the monastery of Franciscan nuns established in 1443 and suppressed in 1486. |
Via Sirolo
Via Sirolo
Sirolo è un comune anconetano che conta 4023 abitanti e fa parte della Riviera del Conero. Si trova alle pendici del Monte Conero e confina con il mare Adriatico. Fin dalla preistoria i popoli che la abitarono lasciarono segno della loro presenza, i Piceni infatti riempirono di necropoli questa terra (la tomba più eclatante è il Corredo della Regina o Tomba della Regina), sono infatti stati trovati numerosissimi reperti. I Greci sin da IV secolo trovarono terre feconde e fondarono le loro città, chiamando l’enorme monte che avevano accanto Komaros, che i Romani ribattezzarono Cumericum, cioè corbezzolo. Anche quest’ultimo popolo si insediò a Sirolo e lasciarono a loro testimonianza opere idrauliche e un acquedotto, oltre ai corredi artistici. Nell’anno 1000 la necessità di difendersi dagli attacchi dei barbari fece sì che sorgesse il castello di Sirolo, che resistette per tutto il Medioevo. Nel 1225 i conti Cortesi cedettero la città ad Ancona, che è per questo ancora oggi uno dei Castelli di Ancona. Inoltre dal 1465 entrò a far parte dello Stato della Chiesa. Importanti monumenti di quest’epoca sono la Badia di San Pietro sul Conero (una piccola chiesa in stile romanico), la parrocchia di San Nicola, la chiesa del SS. Rosario, la chiesetta dedicata alla Madonna e il Teatro Cortesi. Oggi il comune di Sirolo comprende anche tre frazioni: Coppo, Fonte d’Olio e San Lorenzo.
Sirolo is a town in Ancona that has 4023 inhabitants and is part of the Conero Riviera. It is located on the slopes of Monte Conero and borders the Adriatic Sea. Since prehistoric times the people who inhabited it left a sign of their presence, the Picenes in fact filled this land with necropolis (the most striking tomb is the Queen's Tomb), in fact numerous finds have been found. The Greeks since the fourth century found fertile lands and founded their cities, calling the huge mountain that they had next to Komaros, which the Romans renamed Cumericum, meaning strawberry tree. These last people also settled in Sirolo and left hydraulic works and an aqueduct to their testimony, in addition to artistic objects. In the year 1000, the need to defend itself from the attacks of the barbarians led to the rise of the castle of Sirolo, which resisted throughout the Middle Ages. In 1225 the Cortesi counts ceded the city to Ancona, which is still one of the castles of Ancona today. Furthermore, from 1465 it became part of the Papal States. Important monuments from this era are the Badia di San Pietro sul Conero (a small Romanesque church), the parish of San Nicola, the church of Rosary, the small church dedicated to Mother Mary and the Cortesi Theatre. Today the municipality of Sirolo also includes three hamlets: Coppo, Fonte d'Olio and San Lorenzo. |
Via Tre Colli
Via Tre Colli
Monte Volpino, Monte San Vito e Monte Morello sono i tre colli di Recanati la cui unione ha permesso la formazione della città recanatese.
Monte Volpino, Monte San Vito and Monte Morello are the three hills of Recanati whose union allowed the formation of the city of Recanati. |
Via Trecenta
Via Trecenta
Trecenta è un comune italiano di circa 2.994 abitanti della provincia di Rovigo, in Veneto, situato ad ovest del capoluogo. Trecenta risale ai tempi dei Romani, che nel 163 a.C. la strapparono agli Etruschi per stabilirvi, con nome di Annejanum, un accampamento militare a 130 miglia romane da Rimini. Dal 1208 al 1799 fu dominata dagli Este e poi dalla Chiesa. Dopo il congresso di Vienna del 1815 nel paese sorse una sottovendita della Carboneria, con ritrovo presso Villa Trebbi. Nel 1866 Trecenta entrò nel Regno d'Italia.
Trecenta is an Italian town of about 2,994 inhabitants in the province of Rovigo, in Veneto, located west of the capital. Trecenta dates back to Roman times, that in 163 BC they snatched it from the Etruscans to establish a military camp 130 Roman miles from Rimini with the name of Annejanum. From 1208 to 1799 it was dominated by the Este and then by the Church. After the Vienna congress of 1815 in the country arose an under-sale of the Carbonaria, with a meeting at Villa Trebbi. In 1866 Trecenta entered the Kingdom of Italy. |
Via Ugo La Malfa
Via Ugo La Malfa
(Palermo, 16 maggio 1903 – Roma, 26 marzo 1979)
(Palermo, May 16, 1903 - Rome, March 26, 1979) |
Via Umberto Magrini
Via Umberto Magrini
Educatore.
Educator. |
Via Umberto Passarini
Via Umberto Passarini
Umberto Passarini nasce a Recanati il 29 ottobre 1908.
Umberto Passarini was born in Recanati on October 29 1908. |
Via Venieri
Via Venieri
Palazzo Venieri, commissionato dal recanatese Cardinale Jacopo Antonio Venieri, arcivescovo di Ragusa, appartenente alla nobile famiglia del secolo XIII, fu disegnato dall’architetto Giuliano da Majano nel 1473.
Palazzo Venieri, commissioned by Cardinal Jacopo Antonio Venieri from Recanati, archbishop of Ragusa, belonging to the noble family of the thirteenth century, was designed by the architect Giuliano da Majano in 1473. |
Via Walter Cipolloni
Via Walter Cipolloni
Walter Cipolloni (1906- 1925) è stato un marinaio recanatese deceduto nell’ affondamento del sommergibile Sebastiano Veniero nell’ agosto del 1925 a largo di Capo Passero, insieme ai suoi 47 compagni.
Walter Cipolloni (1906-1925) was a sailor from Recanati who died in the sinking of the Sebastiano Veniero submarine in August 1925 off Capo Passero, together with his 47 companions. |
Via XX Settembre
Via XX Settembre
Festa della Liberazione della capitale e Unificazione Nazionale (1870).
Liberation Day of the capital and National Unification (1870). |
Viale Adriatico
Viale Adriatico
Il mare Adriatico è l'articolazione del mar Mediterraneo situata tra la penisola italiana e la penisola balcanica.
The Adriatic Sea is the articulation of the Mediterranean Sea located between the Italian peninsula and the Balkan peninsula. |
Viale Biagio Biagetti
Viale Biagio Biagetti
Biagio Biagetti (Porto Recanati, 21 luglio 1877 – Macerata, 2 aprile 1948) è stato un pittore italiano.
Biagio Biagetti (Porto Recanati, July 21 1877 - Macerata,April 2 1948) was an Italian painter. |
Viale Carancini
Viale Carancini
Il primo CLN (Comitato di Liberazione Nazionale) fu un'organizzazione politica e militare italiana costituita da elementi dei principali partiti e movimenti del paese, formatasi a Roma il 9 settembre 1943, allo scopo di opporsi al fascismo e all'occupazione tedesca in Italia, scioltasi nel 1947,
The first CLN (National Liberation Committee) was an Italian political and military organization made up of elements of the country's main parties and movements, formed in Rome on September 9, 1943, in order to oppose fascism and the German occupation in Italy, dissolved in 1947, |
Viale Cesare Battisti
Viale Cesare Battisti
(Trento, 4 febbraio 1875 – Trento, 12 luglio 1916), patriota, giornalista, geografo e politico Irredentista italiano.
(Trento, February 4, 1875 - Trento, July 12, 1916), Italian patriot, journalist, geographer and politician. |
Viale Colle dell’Infinito
Viale Colle dell’Infinito
“Sempre caro mi fu quest’ermo colle, e questa siepe, che da tanta parte dell’ultimo orizzonte il guardo esclude.”
"Always dear to me was this hermetic hill, and this hedge, which the view excludes from so much of the last horizon." |
Viale Dalmazia
Viale Dalmazia
Dalmazia Regione costiera della Penisola Balcanica sull’Adriatico, oggi divisa tra diverse repubbliche della ex Iugoslavia.
Dalmatia Coastal region of the Balkan Peninsula on the Adriatic, now divided between several republics of the former Yugoslavia. |
Viale del Passero Solitario
Viale del Passero Solitario
Il Passero Solitario è una poesia di Giacomo Leopardi.
The Solitary Sparrow is a poem by Giacomo Leopardi. |
Viale della Ginestra
Viale della Ginestra
La ginestra o Il fiore del deserto è la penultima lirica di Giacomo Leopardi, scritta nella primavera del 1836 a Torre del Greco nella villa Ferrigni e pubblicata postuma nell'edizione dei Canti nel 1845.
The broom or The flower of the desert is Giacomo Leopardi's lyric, written in the spring of 1836 in Torre del Greco in villa Ferrigni and published posthumously in the edition of the Canti in 1845. |
Viale Enrico Mattei
Viale Enrico Mattei
Imprenditore, politico e dirigente pubblico nato ad Acqualagna, in provincia di Pesaro e Urbino.
Entrepreneur, politician and public executive born in Acqualagna, in the province of Pesaro-Urbino.
|
Viale Ettore Leopardi
Viale Ettore Leopardi
Ettore Leopardi, conte di San Leopardo (Recanati, 25 febbraio 1874 – Recanati, 22 maggio 1945) è stato un imprenditore e politico italiano.
Ettore Leopardi, count of San Leopardo (Recanati, February 25, 1874 - Recanati, May 22, 1945) was an Italian businessman and politician. |
Viale Filippo Corridoni
Viale Filippo Corridoni
Sindacalista, militare, politico e giornalista italiano.
Italian trade unionist, military, politician and journalist. |
Viale Fiume
Viale Fiume
Fiume, è la terza città della Croazia per popolazione dopo Zagabria e Spalato.
Fiume is the third largest city in Croatia by population after Zagreb and Split. |
Viale Giacomo Matteotti
Viale Giacomo Matteotti
Durante il fascismo dopo il delitto Matteotti una mano ignota scrisse sul muro che delimitava il parco di Villa Colloredo : VIVA MATTEOTTI, per un paio di giorni a Recanati di fatto fu imposto il coprifuoco per cercare di individuare chi fosse l'autore della scritta, non fu mai trovato, la scritta venne ovviamente cancellata ma rimase il ricordo di questo evento.
During the fascism after the Matteotti crime an unknown hand wrote on the wall that delimited the park of Villa Colloredo: VIVA MATTEOTTI, for a couple of days in Recanati a curfew was actually imposed to try to identify who was the author of the writing, he was never found and the writing was obviously canceled but the memory of this event remained.
|
Viale Giosué Carducci
Viale Giosué Carducci
Poeta e scrittore.
Poet and writer. |
Viale Giovanni Amendola
Viale Giovanni Amendola
Giovanni Amendola è stato un politico, giornalista e accademico italiano, volontario e decorato nella prima guerra mondiale, fu avverso allo squadrismo e all'illegalismo fascista e divenne fra i demo-liberali uno dei capi dell'opposizione in Parlamento. Costretto all'esilio, morì in Francia per le conseguenze di una delle tre aggressioni subite dai fascisti.
Giovanni Amendola was an Italian politician, journalist and academic, volunteer and decorated in the First World War, he was opposed to the squads and fascist illegality and became one of the leaders of the opposition in Parliament among the demo-liberals. Forced into exile, he died in France due to the consequences of one of the three attacks suffered by the fascists. |
Viale Giovanni XXIII
Viale Giovanni XXIII
Papa Giovanni XXIII è stato il 261º vescovo di Roma e papa della Chiesa cattolica.
Pope John XXIII was the 261st bishop of Rome and pope of the Catholic Church. |
Viale John Fitzgerald Kennedy
Viale John Fitzgerald Kennedy
John Fitzgerald Kennedy (Brooklyn, 29 maggio 1917 – Dallas, 22 novembre 1963), è stato un politico statunitense, 35º presidente degli Stati Uniti d'America.
John Fitzgerald Kennedy (Brooklyn, May 29, 1917 - Dallas, November 22, 1963), was an American politician, 35th president of the United States of America. |
Viale Monte Bove
Viale Monte Bove
Il Monte Bove (2.169 mt) è situato nella parte centro-settentrionale della catena dei Monti Sibillini. È delimitato a nord dalla gola del torrente Ussita e con la Croce di Monte Bove, a sud si affaccia sulla vallata di Vallinfante e con il Monte Bicco e si collega con la linea di cresta del gruppo montuoso con il Passo Cattivo, ad est si affaccia sulla selvaggia Val di Panico e ad ovest sulla valle dell’Ussita e sulle frazioni del paese omonimo.
Monte Bove (2,169 m) is located in the central-northern part of the Sibillini Mountains. It is bordered to the north by the gorge of the Ussita stream and with the Croce di Monte Bove, to the south it overlooks the Vallinfante valley and Monte Bicco and connects with the ridge line of the mountain group with the Passo Cattivo, to the east it faces on the wild Val di Panico and to the west on the Ossita valley and on the hamlets of the homonymous village. |
Viale Monte Conero
Viale Monte Conero
Il monte Cònero è un monte dell'Appennino umbro-marchigiano alto 572 m s.l.m. situato sulla costa del Mar Adriatico, nelle Marche.
Monte Cònero is a mountain in the Umbrian-Marche Apennines 572 m high above sea level. located on the coast of the Adriatic Sea, in the Marche region. |
Viale Nazario Sauro
Viale Nazario Sauro
Fu un patriota irredentista italiano nativo dell'Istria, all'epoca territorio dell'impero austro-ungarico; arruolatosi nella Regia Marina, raggiunse il grado di tenente di vascello e, durante la Grande Guerra, fu catturato nel luglio 1916 durante una missione, condannato da una corte imperiale per alto tradimento e giustiziato a Pola il 10 agosto dello stesso anno.
He was an Italian irredentist patriot native of Istria, at the time the territory of the Austro-Hungarian Empire; enlisted in the Royal Navy, he reached the rank of lieutenant and, during the Great War, was captured in July 1916 during a mission, sentenced by an imperial court for high treason and executed in Pola on 10 August of the same year.
|
Viale Nicola Badaloni
Viale Nicola Badaloni
(Recanati, 2 dicembre 1854 – Trecenta, 21 maggio 1945) è stato un politico italiano. Proveniente da una agiata famiglia borghese marchigiana, Nicola Badaloni si laurea nel 1877 all'Università di Napoli. Nel 1878 il consiglio comunale di Trecenta lo invitò ad assumere l'incarico di medico condotto, professione che lo portò a stretto contatto con la realtà e le condizioni sociali del Polesine. Proprio in quegli anni Luigi Masetti, diventato poi il famosissimo ciclo viaggiatore anarchico, cominciò a frequentarlo attratto dagli ideali di eguaglianza e libertà che Badaloni professava e che lo avrebbero accompagnato nelle centinaia di migliaia di chilometri percorsi in tutto il mondo in bici. Nicola Badaloni avvicinatosi ai democratici di ispirazione mazziniana che avevano nel Polesine la massima esponente in Jessie White Mario, collabora con lei sulle condizioni di vita dei braccianti. Poco dopo viene arrestato e subito rilasciato con l'accusa di aver fomentato la rivolta contadina del 1884 nota con il nome de La Boje. Due anni dopo, nel 1886, viene eletto in Parlamento per conto della coalizione democratica. Aderisce al Partito dei Lavoratori Italiani dopo il congresso di Genova del 1892 e nel 1893 organizza il partito a Trecenta, che aveva preso il nome di Partito Socialista dei Lavoratori Italiani, in rapporto di amicizia e collaborazione con Andrea Costa, nel 1895 a Parma diventò poi Partito Socialista Italiano. Con Vittorio Gottardi e il Circolo socialista di Rovigo contribuisce decisamente alla propaganda delle idee di giustizia sociale in Polesine. Dopo la repressione del '98, con Gino Piva organizzerà le leghe di resistenza e il primo sciopero del Polesine. Socialista moderato, esce dal partito dopo il congresso di Reggio Emilia nel 1912. Nel 1913 si candida e riuscì eletto come indipendente nel collegio elettorale di Badia Polesine. Il Partito Socialista gli contrappose il direttore di Avanti!, Benito Mussolini. Dopo il conflitto mondiale si ritira dalla vita politica e si stabilisce definitivamente a Trecenta (Rovigo). Muore povero il 21 maggio 1945, appena in tempo per salutare la Liberazione dell'Italia dal nazi-fascismo. Pochi giorni prima della morte riceve la visita di Giancarlo Matteotti, figlio di Giacomo.
Coming from a wealthy bourgeois family from the Marche region, Nicola Badaloni graduated in 1877 from the University of Naples. In 1878 the municipal council of Trecenta invited him to take up the post of doctor, a profession that brought him into close contact with the reality and social conditions of the Polesine. In those years Luigi Masetti, who later became the very famous anarchist cycle traveler, began to frequent it attracted by the ideals of equality and freedom that Badaloni professed and that would accompany him in the hundreds of thousands of kilometers traveled around the world by bike. Nicola Badaloni, approaching the Mazzini-inspired democrats who had the greatest exponent in Jessie White Mario in the Polesine, collaborates with her on the living conditions of the laborers. Shortly after, he was arrested and immediately released on charges of having fomented the peasant revolt of 1884 known as La Boje. Two years later, in 1886, he was elected to Parliament on behalf of the democratic coalition. He joined the Party of Italian Workers after the Genoa congress of 1892 and in 1893 organized the party in Trecenta, which had taken the name of the Socialist Party of Italian Workers, in a relationship of friendship and collaboration with Andrea Costa, in 1895 in Parma it then became Italian Socialist Party. With Vittorio Gottardi and the Socialist Circle of Rovigo he contributes decisively to the propaganda of ideas of social justice in Polesine. After the repression of '98, with Gino Piva he will organize the resistance leagues and the first strike in Polesine. Moderate socialist, he left the party after the Reggio Emilia congress in 1912. In 1913 he ran and was elected as an independent in the constituency of Badia Polesine. The Socialist Party opposed him by the director of Avanti !, Benito Mussolini. After the World War he retired from political life and settled permanently in Trecenta (Rovigo). He died poor on May 21, 1945, just in time to greet the liberation of Italy from Nazi-fascism. A few days before his death he receives a visit from Giancarlo Matteotti, Giacomo's son. |
Viale Passionisti
Viale Passionisti
Il convento di Recanati si riconnette, per costante tradizione ad una predizione di S. Paolo della Croce.
The convent of Recanati reconnects, by constant tradition, to a prediction of St. Paul of the Cross. |
Viale Trento
Viale Trento
Il Concilio di Trento fu la risposta della Chiesa Cattolica alla riforma protestante di Martin Lutero. Per rispondere ad un simile compito era indispensabile convocare un concilio ecumenico, ossia un assemblea dei vescovi di tutte le terre cattoliche.
The Council of Trent was the Catholic Church's response to Martin Luther's Protestant reform. To respond to such a task it was essential to convene an ecumenical council, that is, an assembly of the bishops of all Catholic lands. |
Viale Trieste
Viale Trieste
La questione triestina si riferisce alla contesa dei territori della Venezia Giulia tra Italia e Jugoslavia nella parte finale della seconda guerra mondiale e durante il successivo dopoguerra.
The Trieste question referred to the dispute over the territories of Venezia Giulia between Italy and Yugoslavia in the final part of the Second World War and during the subsequent postwar period. |
Viale Zara
Viale Zara
Zara è una città della Dalmazia croata, che si affaccia sul mar Adriatico e che conta 75 082 abitanti; è la capitale storica della Dalmazia, pur essendo stata da tempo superata da Spalato per numero di abitanti.
Zadar is a city in Croatian Dalmatia, which overlooks the Adriatic Sea and has 75 082 inhabitants; it is the historical capital of Dalmatia, despite having long since been surpassed by Split in terms of population. |
Vicolo Alemanni
Vicolo Alemanni
Famiglia antichissima, risalente al XIII secolo, che ha ricoperto le massime Nobili Magistrature civiche nel XIV e XV secolo come risultante da elenco di censimento della Nobiltà del 1776 su richiesta dell’Ordine di Malta ed inviato al Gran Priorato di Roma.
Very ancient family, dating back to the thirteenth century, which held the highest noble civic magistrates in the fourteenth and fifteenth centuries as resulting from the 1776 census list of the Nobility at the request of the Order of Malta and sent to the Grand Priory of Rome. |
Vicolo Corsetti
Vicolo Corsetti
Marito di Pia, diletta sorella della scrittrice Maria Alinda Bonacci Brunamonti.
Husband of Pia, beloved sister of the writer Maria Alinda Bonacci Brunamonti. |
Vicolo del Circondario
Vicolo del Circondario
Il circondario amministrativo del Regno d'Italia è stato un ente intermedio tra la provincia e il mandamento.
The administrative district of the Kingdom of Italy was an intermediate body between the province and the district. |
Vicolo del Tabaccaio
Vicolo del Tabaccaio
La coltivazione del tabacco era iniziata nell’area Recanati, Macerata e Civitanova Marche, fin dalla fine del Settecento.
The cultivation of tobacco had begun in the Recanati, Macerata and Civitanova Marche areas, since the end of the eighteenth century. |
Vicolo del Teatro
Vicolo del Teatro
Vicolo che affianca il Teatro Persiani.
Alley alongside the Persiani Theater. |
Vicolo dell'Olmo
Vicolo dell'Olmo
Ulmus è un genere di piante della famiglia delle Ulmaceae, che comprende alberi denominati olmi, diffusi in Europa, in Asia e in Nordamerica e largamente utilizzati come piante ornamentali e nella silvicoltura e nell' arboricoltura da legno.
Ulmus is a genus of plants of the Ulmaceae family, which includes trees called elms, widespread in Europe, Asia and North America and widely used as ornamental plants and in forestry and wood arboriculture. |
Vicolo dell'Ospedale Vecchio
Vicolo dell'Ospedale Vecchio
All’interno della città di Recanati, nel Medioevo, la fraternita dei Mercanti, di S. Giacomo, di S. Maria in Castelnuovo e di S. Lucia avevano Ospedali distinti. Fra essi quest’ultimo primeggiava per importanza.
Within the city of Recanati, in the Middle Ages, the fraternity of the Merchants, of S. Giacomo, of S. Maria in Castelnuovo and of S. Lucia had distinct hospitals. Among them the latter excelled in importance. |
Vicolo dell’Achilla
Vicolo dell’Achilla
L’Arco consiste in un edificio di particolare valore storico e la costruzione risale al 1350 con riferimento ai resti dell’ antico impianto del Castello dei Vulpiani, uno dei tre castelli da cui ha origine la città di Recanati.
The Arch consists of a building of particular historical value and the construction dates back to 1350 with reference to the remains of the ancient structure of the Vulpiani Castle, one of the three castles from which the city of Recanati originates. |
Vicolo dell’Artigiano
Vicolo dell’Artigiano
La vasta zona dove venivano fatti con larga produzione i vasi in terracotta, che poi venivano imbarcati al porto, ha preso il nome di Cava Vasari, a Castelnuovo vi era la Porta dè li Vasari.
The vast area where terracotta vases were made with large production, which were then embarked at the port, took the name of Cava Vasari, in Castelnuovo there was the Porta dè li Vasari. |
Vicolo Girolamo Lombardi
Vicolo Girolamo Lombardi
Italian sculptor. |
Vicolo Impiccolati
Vicolo Impiccolati
Il Vicolo degli Impiccolati, il cui nome sembra derivi dal fatto che per esso venivano fatti passare i condannati alla forca, che venivano giustiziati in un campo vicino alla Chiesa di San Francesco.
The Impiccolati alley, whose name seems to derive from the fact that the condemned to the gallows were passed through it, who were executed in a field near the Church of San Francesco. |
Vicolo Percivalli
Vicolo Percivalli
Percivalli Gabriello è un poeta del XVI secolo.
Percivalli Gabriello is a 16th century poet. |
Vicolo Ripetta
Vicolo Ripetta
Piccolo ma splendido porto costruito all'inizio del 1700, per l'approdo delle barche provenienti sopratutto dal retroterra umbro (cioè a monte del flusso del Tevere): il porto di Ripetta.
Small but splendid port built at the beginning of 1700, for the landing of boats coming mainly from the Umbrian hinterland (ie upstream of the Tiber flow): the port of Ripetta. |
Vicolo San Flaviano Vecchio
Vicolo San Flaviano Vecchio
Flaviano di Ricina è stato il primo vescovo di Helvia Recina, è venerato come santo dalla Chiesa cattolica.
Flaviano di Ricina was the first bishop of Helvia Recina, he is venerated as a saint by the Catholic Church. |
Vicolo San Michele
Vicolo San Michele
Il vicolo di S. Michele è uno degli angoli più suggestivi della città di Recanati.
The alley of S. Michele is one of the most suggestive corners of the city of Recanati. |
Vicolo Sant’Ubaldo
Vicolo Sant’Ubaldo
Chiesa Sant’Ubaldo a Castelnuovo Patrono di Gubbio
Sant’Ubaldo Church in Castelnuovo. Patron of Gubbio. |
Vicolo Sebastiani
Vicolo Sebastiani
Sebastiano Sebastiani è stato uno scultore e fonditore italiano.
Sebastiano Sebastiani was an Italian sculptor and smelter. |
Vicolo Spezioli
Vicolo Spezioli
Autore della famosa “Guida di Recanati” pubblicata dalla Tipografia Simboli nel 1898, anno del primo centenario della nascita di Leopardi, intimo della famiglia aristocratica dei Leopardi a Recanati, tanto da venir citato dallo stesso poeta Giacomo, nei suoi "Ricordi d'infanzia"
Author of the famous "Guide to Recanati" published by Simboli Typography in 1898, the year of the first centenary of Leopardi's birth, close to the aristocratic family of Leopardi in Recanati, he was mentioned by the poet Giacomo himself, in his "Childhood memories" |
Vicolo Verzelli
Vicolo Verzelli
Scultore.
Sculptor. |
Vòlto del Cenciaro
Vòlto del Cenciaro
Arco del Cenciaro – nel palazzo contiguo abitava il maggior commerciante di tele e altri tessuti che venivano lavorati a domicilio quindi anche di quelli prodotti riutilizzando stracci o cenci e quasi sicuramente quello era il suo soprannome.
Arco del Cenciaro - in the adjoining building lived the largest dealer of canvases and other fabrics that were worked at home and therefore also those produced by reusing rags and almost certainly that was his nickname. |
Zona Ind.le Fratelli Guzzini
Zona Ind.le Fratelli Guzzini
Pierino Guzzini 1899-1981. Mariano Guzzini 1903-1988. Silvio Guzzini 1913-1984
Nel 1912 Enrico Guzzini, aiutato dalla famiglia avvia la produzione artigianale di tabacchiere di corno.
A partire dagli anni Venti i figli maggiori di Enrico (Pierino per primo, poi Mariano e successivamente Silvio, il più giovàne) innovano la produzione con la meccanizzazione e l'elettrificazione delle lavorazioni.
E' Pierino, in queste circostanze, a puntare decisamente sulla prima modernizzazione dell'impresa familiare, mèntre Enrico, ormai anziano, lascia ai figli la piena gestione dell'azienda.
Nel 1938 i Guzzini utilizzano per primi, nel settore degli articoli per la casa, il plexiglas in lastra, uno straordinario nuovo materiale che aprì prospettive fino ad allora inimmaginabili.
l tre fratelli si dividono i ruoli.
Pierino si incarica dell'amministrazione e della gestione commerciale e tecnica; il suo contributo si conretizza anche in alcune innovazioni tecnologiche importanti, come lo stampaggio ad aria compressa.
Mariano assume la gestione dell'attività produttiva, garantendo qualità e quantità di prodotti, e i rapporti con i dipendenti ed i fornitori. Crea nuovi prodotti in collaborazione con Pierino ed insegna a tutti il mestiere e le tecniche.
Silvio, il più giovane, è l'esperto nella lavorazione del corno, che continua a curare personalmente.
Tutti e tre sono amministratori in solido della piccola impresa, con pari poteri.
Insieme hanno promosso ed avviato lo sviluppo della F.lli Guzzini utilizzando i primi nuovi materiali plastici (plexiglass) per articoli per la casa creando le premesse per lo sviluppo del gruppo industriale.
Pierino Guzzini 1899-1981. Mariano Guzzini 1903-1988. Silvio Guzzini 1913-1984
In 1912 Enrico Guzzini, helped by his family, started the artisan production of horn snuffboxes.
Starting from the 1920s, Enrico's eldest sons (Pierino first, then Mariano and subsequently Silvio, the youngest) innovated production with the mechanization and electrification of processing.
In these circumstances, it was Pierino who decided to focus decisively on the first modernization of the family business, while Enrico, now elderly, left the full management of the company to his children.
In 1938, the Guzzinis were the first to use sheet Plexiglas in the household items sector, an extraordinary new material that opened up hitherto unimaginable prospects.
The three brothers share roles.
Pierino is in charge of the administration and the commercial and technical management; his contribution is also reflected in some important technological innovations, such as compressed air molding.
Mariano takes over the management of the production activity, guaranteeing quality and quantity of products, and relations with employees and suppliers. He creates new products in collaboration with Pierino and teaches everyone the craft and techniques.
Silvio, the youngest, is the expert in the working of the horn, which he continues to take care of personally.
All three are joint directors of the small business, with equal powers.
Together they promoted and initiated the development of F.lli Guzzini using the first new plastic materials (plexiglass) for household items, creating the conditions for the development of the industrial group.